| Je veux faire un son pour des millions de raisons
| Я хочу звучать по миллиону причин
|
| Fatiguée de me prendre la tête, j’ai posé ce son
| Устал снимать голову, я подавил этот звук
|
| Et j’le fait pour des millions de garçons et de filles qui n’savent plus dire
| И я делаю это для миллионов мальчиков и девочек, которые больше не могут сказать
|
| je t’aime et pardon
| я люблю тебя и прости
|
| pour des millions de raisons, un soir on fait la fête puis demain on s’fait la
| по миллионам причин, однажды ночью мы веселимся, а завтра веселимся
|
| tête
| голова
|
| un son pour des millions
| звук для миллионов
|
| c’est toujours la même chanson
| это всегда одна и та же песня
|
| Ok c’est la merde avec ton mec, parfois on s’prend le bec, pourquoi tu lui
| Хорошо, это дерьмо с твоим мужчиной, иногда мы берем клюв, почему ты его
|
| tiens tête alors qu’il revient vers toi
| подожди, пока он вернется к тебе
|
| Il n’en vient jamais au faite il rêve que tu t’arrêtes
| Он никогда не доходит до того, что мечтает, чтобы ты остановился
|
| ceci n’est pas une chanson mais un mode d’emploi
| это не песня а инструкция
|
| Les femmes sont précieuses et belles, se prennent pour des reines
| Женщины драгоценны и красивы, думаю, что они королевы
|
| sa marche si tu le comble et fais de lui ton roi
| его ходьба, если вы наполните его и сделаете своим королем
|
| Mais je m’adresse a toi ma belle, ça les saouls qu’ont se plaignent au fond je
| Но я говорю тебе, моя красавица, что пьяницы, которые жаловались в глубине души, я
|
| pense quand même qu’ils aimes ça
| все еще думаю, что им это нравится
|
| On dit que les femmes sont chiantes trop souvent exigeantes
| Говорят, женщины слишком скучны, слишком часто требовательны.
|
| On dit que les hommes sont durs, sont ils pour autant des ordures?
| Говорят, мужчины крутые, но разве они мусор?
|
| On dit que les femmes sont chiantes trop souvent exigeantes
| Говорят, женщины слишком скучны, слишком часто требовательны.
|
| On dit que les hommes sont durs mais tous on rêve que sa dure
| Говорят, мужчины крутые, но мы все мечтаем, чтобы это было тяжело
|
| Je veux faire un son pour des millions de raisons
| Я хочу звучать по миллиону причин
|
| Fatiguée de me prendre la tête, j’ai posé se son
| Устал браться за голову, я подавил его звук
|
| Et j’le fait pour des millions de garçons et de filles qui n’savent plus dire
| И я делаю это для миллионов мальчиков и девочек, которые больше не могут сказать
|
| je t’aime et pardon
| я люблю тебя и прости
|
| pour des millions de raisons, un soir on fait la fête puis demain on s’fait la
| по миллионам причин, однажды ночью мы веселимся, а завтра веселимся
|
| tête
| голова
|
| un son pour des millions
| звук для миллионов
|
| pour pour des millions
| для миллионов
|
| C’est toujours la même chanson
| Это всегда одна и та же песня
|
| je m’adresse à ceux qui décroche pas quand elle appelle 100 fois,
| Я разговариваю с теми, кто не берет трубку, когда она звонит 100 раз,
|
| d’oublier ton phone tu prétexteras
| чтобы забыть свой телефон, ты будешь притворяться
|
| je m’adresse à celles qui font semblant de fuir les compliments mais dès qu’il
| Я говорю с теми, кто делает вид, что убегает от комплиментов, но как только это
|
| tourne le dos elle saute de joie
| поворачивается спиной, она прыгает от радости
|
| et si les absents ont tors je pense que l’homme est fort et nous fait dire au
| и если отсутствующие ошибаются, я думаю, что человек силен и заставляет нас сказать
|
| final ce qu’on imaginait même pas
| финал, о котором мы даже не догадывались
|
| c’est comme ça, l'histoire ne change pas
| так оно и есть, история не меняется
|
| Et on devient des princesses au allures de caillera
| И мы становимся принцессами, похожими на Кайлеру.
|
| A mes soeurs qui taffent comme des bonhommes
| Моим сестрам, которые работают как мужчины
|
| A ceux qui veulent des femmes fortes pas ce qui veulent des escortent
| Тем, кому нужны сильные женщины, а не эскорт
|
| je voulais faire un son pour des millions
| Я хотел сделать звук для миллионов
|
| un son pour des millions
| звук для миллионов
|
| a quoi sa sert si demain on s’prend la tête ouai
| Что толку, если завтра мы возьмем на себя инициативу, да?
|
| toujours la même chanson
| всегда одна и та же песня
|
| Je veux faire un son pour des millions de raisons
| Я хочу звучать по миллиону причин
|
| Fatiguée de me prendre la tête, j’ai posé se son
| Устал браться за голову, я подавил его звук
|
| Et j’le fait pour des millions de garçons et de filles qui n’savent plus dire
| И я делаю это для миллионов мальчиков и девочек, которые больше не могут сказать
|
| je t’aime et pardon
| я люблю тебя и прости
|
| pour des millions de raisons, un soir on fait la fête puis demain on s’fait la
| по миллионам причин, однажды ночью мы веселимся, а завтра веселимся
|
| tête
| голова
|
| un son pour des millions
| звук для миллионов
|
| pour pour des millions
| для миллионов
|
| C’est toujours la même chanson | Это всегда одна и та же песня |