| Je l’ai su quand tu m’as fait la cour
| Я знал это, когда ты ухаживал за мной.
|
| Je le sais depuis le premier jour
| Я знаю это с первого дня
|
| Tu me laisseras
| ты оставишь меня
|
| Tu me laisseras
| ты оставишь меня
|
| Ma peine en vaut tous les détours
| Моя боль стоит каждого обхода
|
| On connait la fin mais le cœur est sourd
| Мы знаем конец, но сердце глухо
|
| Tu me laisseras
| ты оставишь меня
|
| Tu me laisseras
| ты оставишь меня
|
| On m’a dit l’amour ça fait mal
| Мне сказали, что любовь причиняет боль
|
| Mais qui veut d’une vie normale
| Но кто хочет нормальной жизни
|
| Tu me laisseras
| ты оставишь меня
|
| Tu me laisseras
| ты оставишь меня
|
| Je freine mais le cœur s’emballe
| Я тормоз, но сердце бьется
|
| Oh je le sens tu vas faire du sale
| О, я чувствую, что ты собираешься сделать грязное
|
| Tu me laisseras
| ты оставишь меня
|
| Tu me laisseras
| ты оставишь меня
|
| Moi, je vis l’instant
| Я, я живу в данный момент
|
| J’y crois encore malgré le temps
| Я все еще верю в это, несмотря на погоду
|
| Nos désaccords, mais toi
| Наши разногласия, но ты
|
| Tu viens, tu prends, tu restes, t’attends
| Ты приходишь, берешь, остаешься, ждешь
|
| Jusqu’au jour ou tu me laisseras
| До того дня, когда ты оставишь меня
|
| (Tu me laisseras, laisseras, laisseras)
| (Ты оставишь меня, уходи, уходи)
|
| Tu me laisseras
| ты оставишь меня
|
| (Tu me laisseras, laisseras, laisseras)
| (Ты оставишь меня, уходи, уходи)
|
| Je n’en sortirai pas indemne
| Я не выйду невредимым
|
| Je le sais c’est tout le problème
| Я знаю, в этом весь смысл
|
| Tu me laisseras
| ты оставишь меня
|
| Tu me laisseras
| ты оставишь меня
|
| C’est écrit je l’ai lu sur ta peau
| Написано, что я прочитал это на твоей коже
|
| Tu le caches comme on cache un défaut mais.
| Ты прячешь это, как прячут недостаток, но.
|
| Tu me laisseras
| ты оставишь меня
|
| Tu me laisseras
| ты оставишь меня
|
| Puisque tout va finir en drame
| Так как все закончится трагедией
|
| Et qu'à trop jouer on se crame
| И что, играя слишком много, мы сжигаем себя
|
| Tu me laisseras
| ты оставишь меня
|
| Tu me laisseras
| ты оставишь меня
|
| On passera les saisons
| Мы пройдем сезоны
|
| Tu verras, tu verras j’avais raison
| Ты увидишь, ты увидишь, что я был прав
|
| Tu me laisseras
| ты оставишь меня
|
| Tu te lasseras
| ты устанешь
|
| Moi, je vis l’instant
| Я, я живу в данный момент
|
| J’y crois encore malgré le temps
| Я все еще верю в это, несмотря на погоду
|
| Nos désaccords, mais toi tu viens
| Наши разногласия, но ты приходишь
|
| Tu prends, tu restes, t’attends
| Ты берешь, ты остаешься, ты ждешь
|
| Jusqu’au jour ou tu me laisseras
| До того дня, когда ты оставишь меня
|
| (Tu me laisseras, laisseras, laisseras)
| (Ты оставишь меня, уходи, уходи)
|
| Tu me laisseras
| ты оставишь меня
|
| (Tu me laisseras, laisseras, laisseras)
| (Ты оставишь меня, уходи, уходи)
|
| C'était écrit, la fin est déjà là
| Это было написано, конец уже здесь
|
| Tu me laisseras
| ты оставишь меня
|
| (Tu me laisseras, laisseras, laisseras)
| (Ты оставишь меня, уходи, уходи)
|
| Tu me laisseras
| ты оставишь меня
|
| (Tu me laisseras, laisseras, laisseras)
| (Ты оставишь меня, уходи, уходи)
|
| Tu me laisseras
| ты оставишь меня
|
| Tu me laisseras
| ты оставишь меня
|
| Laisseras, laisseras | Пусть, пусть |