| Paroles de la chanson Surmonter ca:
| Преодолей это
|
| Voilà des mois que tu l’ignores mais j’observe tes faits et tes pas
| Ты не знал этого месяцами, но я слежу за твоими действиями и твоими шагами.
|
| Au moindre doute je te soupçonne
| В малейшем сомнении я подозреваю тебя
|
| Du pire ce n’est pas
| В худшем случае нет
|
| La vie de rêve qu’on espérait
| Жизнь мечты, на которую мы надеялись
|
| Ni toi ni moi…
| Ни ты, ни я…
|
| Adolescente un peu perdue
| Девочка-подросток немного потеряла
|
| J’ai fais tout et n’importe quoi
| я делал все и вся
|
| La vérité c’est qu’avec toi
| Правда в том, что с тобой
|
| J’avais zappé tout ça
| у меня все это было забито
|
| Quand tu as troqué nos passés contre un nouveau départ
| Когда вы променяли наше прошлое на новый старт
|
| Alors j’ai essayé
| Так что я попытался
|
| De faire les choses bien
| Делать все правильно
|
| Et j’ai tout donné
| И я отдал все
|
| Pour te mettre bien
| Чтобы ты хорошо выглядел
|
| J’ai lu dans tes pensées
| я читаю твои мысли
|
| Jusqu'à m'éloigner des miens
| Пока я не отойду от своего
|
| Et tu m’as comblé
| И ты наполнил меня
|
| Quand tu as pris ma main
| Когда ты взял меня за руку
|
| J’ai espéré un amour sain
| Я надеялся на здоровую любовь
|
| Et puis j’ai chuté
| А потом я упал
|
| Toi qui mentais si bien
| Ты, кто так хорошо солгал
|
| Si il y a quelque chose que tu regrettes, dis le moi
| Если есть что-то, о чем ты сожалеешь, скажи мне
|
| Si maintenant on arrête
| Если сейчас мы остановимся
|
| A quoi bon tout ça?
| Что хорошего во всем этом?
|
| On ne construit pas sur des peut-être
| Мы не строим на возможностях
|
| Je ne crois pas?
| Не верю?
|
| Grâce à toi la vie s’arrête mais
| Благодаря тебе жизнь останавливается, но
|
| Moi je ne peux pas
| Я не могу
|
| Trouver la force de mettre de côté tout ça j’ai essayé mais j’excepte ce que je
| Найди в себе силы отложить все, что я пробовал, но я за исключением того, что я
|
| connais de toi
| знаю о тебе
|
| Comment surmonter ça?
| Как это преодолеть?
|
| Comment pardonner ça?
| Как это простить?
|
| Je t’ai pris comme un homme honnête
| Я принял тебя как честного человека
|
| Comme un père qui se respecte
| Как уважающий себя отец
|
| Comme un frère qui se délecte
| Как брат, который упивается
|
| A combler sa femme et les siens;
| Наполнить свою жену и свою семью;
|
| Au lieu de ça toi tu mentais jour et nuit
| Вместо этого ты лгал день и ночь
|
| Te cachais sans remords derrière celui que tu rêvais d'être
| Спрятался без угрызений совести за того, кем ты мечтал быть
|
| Puis deux trois ans puis j’ai compris toutes les sorties
| Потом два три года потом понял все выходы
|
| Tôt ou tard tout se sait, tu le sais…
| Рано или поздно все становится известно, ты это знаешь...
|
| Mensonges, adultère, escroqueries, pour n’en cité qu’un car le drame de ta vie
| Ложь, прелюбодеяние, мошенничество, чтобы назвать только одно, потому что трагедия вашей жизни
|
| c’est que tu ne nie rien
| это ты ничего не отрицаешь
|
| Depuis tu fais comme-ci tu étais quelqu’un de bien
| Так как вы делали, как вы были хорошим человеком
|
| Envers et contre tout j’ai choisi de rester
| Несмотря ни на что, я решил остаться
|
| Mais peu à peu je me sens renoncer
| Но мало-помалу я чувствую, что сдаюсь
|
| Les mots me manquent pour qualifier les faits
| Слова не позволяют мне квалифицировать факты
|
| Comment j’ai fais, pour rester…
| Как мне удалось остаться...
|
| Si il y a quelque chose que tu regrettes, dis le moi
| Если есть что-то, о чем ты сожалеешь, скажи мне
|
| C’est terminé, on arrête
| Все кончено, мы останавливаемся
|
| Ça ne marche pas…
| Это не работает…
|
| On ne construit rien sur des peut-être
| Мы ничего не строим на возможностях
|
| On le sait déjà
| мы уже знаем
|
| Grâce à toi nos vies s’arrêtent mais
| Благодаря тебе наша жизнь остановилась, но
|
| Moi je ne peux pas
| Я не могу
|
| Trouver la force de mettre de côté tout ça j’ai essayé mais j’excepte ce que je
| Найди в себе силы отложить все, что я пробовал, но я за исключением того, что я
|
| connais de toi
| знаю о тебе
|
| Comment surmonter ça?
| Как это преодолеть?
|
| Comment pardonner ça?
| Как это простить?
|
| Si Dieu t’as pardonné pourquoi j’y pense jour et nuit?
| Если Бог простил тебя, почему я думаю об этом день и ночь?
|
| J’ai tellement de preuves que l’enjeu n’est plus la sortie
| У меня так много доказательств, что проблема больше не в выходе
|
| J’ai tenté d’encaisser encore et encore mais c’est trop pour moi,
| Пытался взять это снова и снова, но это слишком для меня,
|
| c’est trop pour moi… (x2) | это слишком для меня... (x2) |