| J’avoue j’ai mon égo
| Я признаю, что у меня есть свое эго
|
| Mais tu l’as cherché
| Но ты искал это
|
| Tu pourrais y rester si tu parles trop, trop
| Вы могли бы остаться там, если вы слишком много говорите, слишком много
|
| Faut pas lâcher des mots
| Не отпускай слов
|
| Et pas assumer
| И не предполагать
|
| Quand j’y vais j’y vais solo
| Когда я иду туда, я иду один
|
| Fallait pas commencer
| Не должно начинаться
|
| J’ai pas le coeur tendre pousse toi de mon chemin
| У меня нет мягкого сердца, чтобы оттолкнуть тебя с дороги
|
| Faut bien avancer paraît qu’t’es pas bien
| Вы должны двигаться вперед хорошо, кажется, что вы не хорошо
|
| Ça fait de la peine
| Это вредит
|
| Pitié, pitié, peine et pitié
| Жалость, жалость, боль и жалость
|
| Pitié, pitié, ça fait de la peine
| Пожалуйста, пожалуйста, это больно
|
| Pitié, pitié, pitié, peine et pitié
| Жалость, жалость, жалость, боль и жалость
|
| Pitié, pitié, pitié, peine et pitié
| Жалость, жалость, жалость, боль и жалость
|
| J’avoue j’ai de la peine
| Я признаю, что мне больно
|
| Ou de la pitié
| Или жалость
|
| Finalement si c’est la même
| Наконец, если это то же самое
|
| Je sais plus trop, plus trop
| Я больше не знаю, больше
|
| Et s’il faut qu’on se rappelle
| И если нам нужно помнить
|
| On va se rappeler
| Мы будем помнить
|
| Ils resteront surement les mêmes
| Они точно останутся прежними
|
| Mon numéro et ton numéro
| Мой номер и твой номер
|
| Ah tu fais la belle tu t’aimes plus qu’on n’t’aime
| Ах, ты прекрасна, ты любишь себя больше, чем мы любим тебя
|
| T’as du mal à l’admettre
| Вам трудно признать
|
| Joyeuses fêtes et bonnes années au pluriel
| Счастливых праздников и счастливого Нового года во множественном числе
|
| Pour l’an prochain et les années prochaines
| На следующий год и на долгие годы
|
| Pitié, pitié, peine et pitié
| Жалость, жалость, боль и жалость
|
| Pitié, pitié, ça fait de la peine
| Пожалуйста, пожалуйста, это больно
|
| Pitié, pitié, pitié, peine et pitié
| Жалость, жалость, жалость, боль и жалость
|
| Pitié, pitié, pitié, peine et pitié
| Жалость, жалость, жалость, боль и жалость
|
| Tu disais que c'était la famille
| Вы сказали, что это семья
|
| Quand tu criais famine
| Когда ты плакал от голода
|
| Depuis qu’il m’arrive ce qu’il m’arrive
| Так как это происходит со мной, что происходит со мной
|
| T’as des nouveaux amis
| У тебя новые друзья
|
| Mais j’ai pas b’soin qu’tu culpabilises moi
| Но мне не нужно, чтобы ты винил меня.
|
| J’préfère être ignorée
| Я предпочитаю игнорировать
|
| Y’a pas que ton nombril dans la vie toi
| Это не просто твой пупок в жизни ты
|
| T’as ni peine ni pitié, ni pitié
| У тебя нет ни боли, ни жалости, ни жалости
|
| T’as ni peine ni pitié, ni pitié, ni pitié toi
| У тебя нет ни боли, ни жалости, ни жалости, ни жалости к тебе
|
| Ça fait de la peine
| Это вредит
|
| Pitié, pitié, peine et pitié
| Жалость, жалость, боль и жалость
|
| Pitié, pitié, ça fait de la peine
| Пожалуйста, пожалуйста, это больно
|
| Pitié, pitié, pitié, peine et pitié
| Жалость, жалость, жалость, боль и жалость
|
| Pitié, pitié, pitié, peine et pitié
| Жалость, жалость, жалость, боль и жалость
|
| Pitié, pitié, peine et pitié
| Жалость, жалость, боль и жалость
|
| Ça fait de la peine
| Это вредит
|
| Pitié, pitié, peine et pitié
| Жалость, жалость, боль и жалость
|
| Pitié, pitié, peine et pitié
| Жалость, жалость, боль и жалость
|
| Peine et pitié | Скорбь и милосердие |