| Un jour on pleure, un jour on rit
| Однажды мы плачем, однажды мы смеемся
|
| Ils appellent ça l’amour passionnel
| Они называют это страстной любовью
|
| C’est l’amour interdit
| Это запретная любовь
|
| Au fond tu m’as déjà oublié
| В глубине души ты уже забыл меня
|
| Tu n’le sais pas mais ton regard a changé
| Вы этого не знаете, но ваш взгляд изменился
|
| On ne sait plus, on se déchire
| Мы больше не знаем, мы разрываем себя на части
|
| Peur de se le dire, mais la passion expire
| Боюсь сказать себе, но страсть истекает
|
| Demain sera pire
| завтра будет хуже
|
| Je suis la moitié de moi-même
| я половина себя
|
| On fait semblant d’avoir réglé le problème
| Делаем вид, что решили проблему
|
| Quand on se déchire, on ne s’aime pas
| Когда мы разрываем друг друга на части, мы не любим друг друга
|
| Oublie-moi, laisse-moi
| Забудь меня, оставь меня
|
| Ne te retourne pas, j’irai bien mieux sans toi
| Не оглядывайся, мне будет лучше без тебя
|
| Mieux sans toi, mieux sans toi
| Лучше без тебя, лучше без тебя
|
| J’irai bien mieux sans toi
| мне будет лучше без тебя
|
| Ok j’ai tord, pourquoi tu cries?
| Хорошо, я ошибаюсь, почему ты кричишь?
|
| J’ai fait des efforts
| я приложил усилия
|
| Mais jamais rien n’te suffit stupide
| Но тебе всегда мало, глупый
|
| J’y croyais encore, je t’en prie
| Я все еще верил в это, пожалуйста
|
| Le silence est d’or, arrêtons ici
| Тишина золотая, давайте остановимся здесь
|
| Au fond tu m’as déjà oublié
| В глубине души ты уже забыл меня
|
| Tu n’le sais pas mais ton regard a changé
| Вы этого не знаете, но ваш взгляд изменился
|
| On ne sait plus, on se déchire
| Мы больше не знаем, мы разрываем себя на части
|
| Peur de se le dire, mais la passion expire
| Боюсь сказать себе, но страсть истекает
|
| Demain sera pire
| завтра будет хуже
|
| Je suis la moitié de moi-même
| я половина себя
|
| On fait semblant d’avoir réglé le problème
| Делаем вид, что решили проблему
|
| Quand on se déchire, on ne s’aime pas
| Когда мы разрываем друг друга на части, мы не любим друг друга
|
| Oublie-moi, laisse-moi
| Забудь меня, оставь меня
|
| Ne te retourne pas, j’irai bien mieux sans toi
| Не оглядывайся, мне будет лучше без тебя
|
| Mieux sans toi, mieux sans toi
| Лучше без тебя, лучше без тебя
|
| J’irai bien mieux sans toi
| мне будет лучше без тебя
|
| Laisse-moi, laisse-moi
| позволь мне, позволь мне
|
| J’irai bien mieux sans toi
| мне будет лучше без тебя
|
| Pars et ne reste pas
| Иди и не оставайся
|
| Je serai mieux
| я стану лучше
|
| Il y a des choses qui ne se disent pas
| Есть вещи, о которых не говорят
|
| Qu’on n’oublie pas
| Что мы не забываем
|
| Pars et ne reste pas
| Иди и не оставайся
|
| J’irai bien mieux sans toi
| мне будет лучше без тебя
|
| Je suis la moitié de moi-même
| я половина себя
|
| On fait semblant d’avoir réglé le problème
| Делаем вид, что решили проблему
|
| Quand on se déchire, on ne s’aime pas
| Когда мы разрываем друг друга на части, мы не любим друг друга
|
| Oublie-moi, laisse-moi
| Забудь меня, оставь меня
|
| Ne te retourne pas, j’irai bien mieux sans toi
| Не оглядывайся, мне будет лучше без тебя
|
| Mieux sans toi, mieux sans toi
| Лучше без тебя, лучше без тебя
|
| J’irai bien mieux sans toi | мне будет лучше без тебя |