| On s’endort mais ton âme s’enfuit
| Мы засыпаем, но твоя душа убегает
|
| C’est pas le taf qui donne ces insomnies
| Это не работа, которая дает эти бессонницы
|
| Dis-moi que je rêve avant que j’en crève
| Скажи мне, что я сплю, прежде чем я умру
|
| Dans ta tête t’as une autre vie
| В твоей голове другая жизнь
|
| Dis pas que j’ai tort, ton corps me l’a dit
| Не говори, что я ошибаюсь, твое тело сказало мне
|
| Elle t’a mis la fièvre, hoo, la fièvre
| Она вызвала у тебя лихорадку, ху, лихорадку
|
| Et pour cette raison je me suis posé la question
| И по этой причине я задал себе вопрос
|
| Est-ce qu’on en parle, on en parle?
| Говорим ли мы об этом, говорим ли мы об этом?
|
| J’ai beau chercher tes raisons
| Я ищу ваши причины
|
| Laisser passer les saisons
| Пусть времена года проходят
|
| Faut qu’on en parle
| Нам нужно поговорить об этом
|
| Viens on s’en parle
| Давай поговорим об этом
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Voilà que j’emporte, j’ai mal dormi
| Вот и я плохо спал
|
| Tu dis que je suis folle, que j’ai mal compris
| Вы говорите, что я сумасшедший, что я неправильно понял
|
| Tu réclames une trêve, je paris que t’en rêve
| Вы призываете к перемирию, я уверен, вы мечтаете об этом
|
| Parait que tu sors, tes nuits sont bien remplies
| Кажется, ты уходишь, твои ночи заняты
|
| Dans ta tête c’est tous les jours samedi
| В твоей голове суббота каждый день
|
| Mais, dis-moi, tu veux que j’me lève?
| Но, скажи мне, ты хочешь, чтобы я встал?
|
| Que j’attache à la chaise?
| Что привязать к стулу?
|
| Et pour cette raison je me suis posé la question
| И по этой причине я задал себе вопрос
|
| Est-ce qu’on en parle, on en parle?
| Говорим ли мы об этом, говорим ли мы об этом?
|
| J’ai beau chercher tes raisons
| Я ищу ваши причины
|
| Laisser passer les saisons
| Пусть времена года проходят
|
| Faut qu’on en parle
| Нам нужно поговорить об этом
|
| Viens on s’en parle
| Давай поговорим об этом
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Non mais de quoi tu pars maintenant
| Нет, но куда ты сейчас идешь
|
| Tu pars quand j’avais besoin de toi tu n'étais pas là
| Ты уходишь, когда ты мне нужен, тебя там не было
|
| Je te souhaites du mal, je te souhaites du mal
| Я желаю тебе зла, я желаю тебе зла
|
| Pas la peine de revenir, tu n’es plus
| Не нужно возвращаться, ты ушел
|
| Je t’avais rangé tes affaires
| Я убрал твои вещи для тебя
|
| Mais j’ai finis par tout défaire
| Но я закончил тем, что отменил все
|
| Finalement t’iras les chercher sur le trottoir trop tard
| В конце концов, вы заберете их на тротуаре слишком поздно
|
| C’est fini viens on arrête les histoires
| Все кончено, давайте остановим истории
|
| Tout est dit je n’espère pas te revoir
| Все сказано и сделано, я не надеюсь увидеть тебя снова
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Dis-moi
| Скажи-ка
|
| Dis-moi
| Скажи-ка
|
| Dis-moi
| Скажи-ка
|
| Dis-moi
| Скажи-ка
|
| Dis-moi
| Скажи-ка
|
| Dis-moi
| Скажи-ка
|
| Dis-moi
| Скажи-ка
|
| Dis-dis-moi
| скажи скажи мне
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Dis-le moi | Скажи-ка |