| How could we comprise the Void?
| Как мы можем составить Пустоту?
|
| Our small minds can’t keep it in
| Наши маленькие умы не могут удержать это в себе.
|
| Getting close to where our conscience fades
| Приближаемся к тому, где наша совесть исчезает
|
| Feels like there, while it vanishes away
| Чувствуется, что там, пока он исчезает
|
| Nothingness can’t be imagined
| Ничто нельзя представить
|
| We can only knock on the next door
| Мы можем только постучать в соседнюю дверь
|
| While our lives proceed along their path
| Пока наша жизнь продолжается по их пути
|
| Safe and blind, slowly fading away
| Безопасный и слепой, медленно исчезающий
|
| Sempre caro mi fu quest’ermo colle
| Этот холм всегда был мне дорог
|
| E questa siepe, che da tanta parte
| И эта изгородь, которая заходит так далеко
|
| Dell’ultimo orizzonte il guardo esclude
| С последнего горизонта взгляд исключает
|
| Ma sedendo e mirando, interminati
| Но сижу и смотрю, забираю навсегда
|
| Spazi di là da quella, e sovrumani
| Пространства за пределами этого и сверхчеловеческие
|
| Silenzi, e profondissima quiete
| Тишина и очень глубокая тишина
|
| Io nel pensier mi fingo; | В мыслях я притворяюсь; |
| ove per poco
| где на некоторое время
|
| Il cor non si spaura. | Сердце не боится. |
| E come il vento
| И как ветер
|
| Odo stormir tra queste piante, io quello
| Я слышу шорох среди этих растений, я тот
|
| Infinito silenzio a questa voce
| Бесконечная тишина этому голосу
|
| Vo comparando: e mi sovvien l’eterno
| Я сравниваю себя: и я помню вечное
|
| E le morte stagioni, e la presente
| И мертвые сезоны, и настоящее
|
| E viva, e il suon di lei. | И живой, и звук ее. |
| Così tra questa
| Итак, между этим
|
| Immensità s’annega il pensier mio
| Необъятность топит мои мысли
|
| We all are the others
| Мы все другие
|
| Nobody is himself
| Никто не является самим собой
|
| E il naufragar m'è dolce in questo mare | И мило мне в этом море кораблекрушение |