| Everything I loved
| Все, что я любил
|
| Disappeared, it’s gone
| Исчез, он ушел
|
| Everything I loved is lost, cast away like trash!
| Все, что я любил, потеряно, выброшено, как мусор!
|
| Everything I got
| Все, что у меня есть
|
| Now it is no more
| Теперь этого больше нет
|
| Centuries are sand
| Века - песок
|
| Nothing will be left
| Ничего не останется
|
| By the waves of time, we will fade away
| По волнам времени мы исчезнем
|
| The infinite: what’s that?
| Бесконечное: что это?
|
| Something we can’t touch
| Что-то, чего мы не можем коснуться
|
| And my rage grows
| И моя ярость растет
|
| Every drop of blood
| Каждая капля крови
|
| Screams into my veins
| Кричит в мои вены
|
| All my senses call
| Все мои чувства звонят
|
| My perception turns
| Мое восприятие меняется
|
| To my primal instinct
| К моему первобытному инстинкту
|
| While the time goes
| Пока время идет
|
| With its killing touch
| С его убийственным прикосновением
|
| Still I struggle for the infinite
| Тем не менее я борюсь за бесконечность
|
| And the days turn
| И дни поворачиваются
|
| Into black night
| В черную ночь
|
| Every day that’s gone, one less to be lived
| Каждый день, который ушел, на один меньше, чтобы жить
|
| Time rules
| Правила времени
|
| Over the Universe
| Над Вселенной
|
| Time goes by
| Время проходит
|
| Can’t you perceive it now?
| Разве вы не можете понять это сейчас?
|
| The killing speed of time
| Убийственная скорость времени
|
| Fighting like small ants
| Борьба, как маленькие муравьи
|
| For a piece of time
| Некоторое время
|
| We deceive our senses trusting our own lies
| Мы обманываем свои чувства, доверяя собственной лжи
|
| The Infinite: what’s that?
| Бесконечное: что это?
|
| Something we can touch
| Что-то, что мы можем коснуться
|
| And my rage grows
| И моя ярость растет
|
| Every drop of blood
| Каждая капля крови
|
| Screams into my veins
| Кричит в мои вены
|
| All my senses call
| Все мои чувства звонят
|
| My perception turns
| Мое восприятие меняется
|
| To my primal instinct
| К моему первобытному инстинкту
|
| While the time goes
| Пока время идет
|
| With its killing touch
| С его убийственным прикосновением
|
| Still I struggle for the infinite
| Тем не менее я борюсь за бесконечность
|
| And the days turn
| И дни поворачиваются
|
| Into black night
| В черную ночь
|
| Every day that’s gone, one less to be lived
| Каждый день, который ушел, на один меньше, чтобы жить
|
| Time rules
| Правила времени
|
| Over the Universe
| Над Вселенной
|
| Time goes by
| Время проходит
|
| Can’t you perceive it now?
| Разве вы не можете понять это сейчас?
|
| The killing speed of time | Убийственная скорость времени |