| Years were going like sand exposed to morning wind | Годы уносились, как песок на утреннем ветру. |
| Slowly hopes left place to dreams | Надежды медленно уступили место мечтам. |
| Past and future all at once everything has gone | Прошлое и будущее — всё внезапно ушло. |
| Take your time to say goodbye | Не торопись прощаться... |
| - | - |
| To my life... In a single chance I try | С моей жизнью... Я использую единственный шанс! |
| To my fears... 'Cause I've seen' em day by day | С моими страхами... Ведь я видел их день за днём! |
| - | - |
| Somewhere in my dreams I can see | Где-то в снах, которые я вижу, |
| Lying the colours of my world | Лежат краски моего мира, |
| Where my spirit sometimes falls | Куда порой сбегает моя душа. |
| And I wonder if there's a way to paint these walls | Интересно, есть ли способ раскрасить эти стены |
| With the colours of my world living deep inside my soul? | Красками мира, живущего глубоко в моей душе? |
| - | - |
| All that world around me suffocated my will | Весь этот мир вокруг убил мою волю. |
| In that grey I slowly chilled | В этой серости я медленно превратился в лёд. |
| There with nothing winding me sometimes I felt so old | Я не мог развеяться, и чувствовал себя таким старым... |
| Like a man who lived for too long | Как человек, который прожил слишком долго. |
| - | - |
| A hundred Years... I surrender to my fears | Сотню лет... Я сдаюсь своим страхам! |
| A thousand Years... Whish I could forget my tears | Тысячу лет... О, если бы я мог забыть о своих слезах! |
| - | - |
| Somewhere in my dreams I can see | Где-то в снах, которые я вижу, |
| Lying the colours of my world | Лежат краски моего мира, |
| Where my spirit sometimes falls | Куда порой сбегает моя душа. |
| And I wonder if there's a way to paint these walls | Интересно, есть ли способ раскрасить эти стены |
| With the colours of my world living deep inside my soul? | Красками мира, живущего глубоко в моей душе? |
| - | - |
| Now I'm here sitting in a corner of an empty room | Сейчас я сижу здесь, в углу пустой комнаты, |
| With pearled eyes | С глазами, полными слёз. |
| In my mind the silence, immobility of a frozen gloom | В мыслях — тишина, покой холодного мрака. |
| In a stolen smile | В украденной улыбке |
| Through the veils | Под покровом |
| Of human unconsciousness | Человеческого сознания |
| Reside the nameless words we are not allowed to know | Живут неясные слова, которые нам запрещено знать. |
| Would I break this veil? | Можно ли снять эту завесу? |
| That's where my mind has gone | Туда ушёл твой разум. |
| A trip with no return | Путешествие без возврата |
| Through the meaning of what we call... Life | За смыслом того, что мы зовём... жизнью... |
| - | - |
| ...What we call... Life... | ...Что мы зовём... жизнью... |
| ...What we call... Life... | ...Что мы зовём... жизнью... |
| ...What we call... Life... | ...Что мы зовём... жизнью... |
| - | - |
| Somewhere in my dreams I can see | Где-то в снах, которые я вижу, |
| Lying the colours of my world | Лежат краски моего мира, |
| Where my spirit sometimes falls | Куда порой сбегает моя душа. |
| And I wonder if there's a way to paint these walls | Интересно, есть ли способ раскрасить эти стены |
| With the colours of my world living deep inside my soul? | Красками мира, живущего глубоко в моей душе? |