| Silent’s the empty dark cosmos
| Тихий пустой темный космос
|
| As silent we sail through the stars
| Как молча мы плывем сквозь звезды
|
| The planets seem like lost islands
| Планеты кажутся затерянными островами
|
| Floating in a transient sea
| Плавание в переходном море
|
| Like Ulysses and his sailors
| Как Улисс и его моряки
|
| Now we face our Odyssey
| Теперь мы сталкиваемся с нашей Одиссеей
|
| Roaming lost we search a harbor
| Роуминг потерян, мы ищем гавань
|
| Trying to keep our sanity
| Пытаемся сохранить здравомыслие
|
| In the silence of my room
| В тишине моей комнаты
|
| If I close my eyes I can hear voices like a whisper
| Если я закрою глаза, я слышу голоса, похожие на шепот
|
| Someone’s calling
| Кто-то звонит
|
| Like old mermaids from their moons
| Как старые русалки со своих лун
|
| Singing melodies to those who pass by,
| Напевая мелодии тем, кто проходит мимо,
|
| Then surrender
| Тогда сдавайся
|
| My reason’s falling…
| Мой разум падает…
|
| Time in our cabins goes slowly
| Время в наших каютах идет медленно
|
| All we an do is to wait and hope
| Все, что мы делаем, это ждем и надеемся
|
| Now we face our Odyssey
| Теперь мы сталкиваемся с нашей Одиссеей
|
| Roaming lost we search a harbor
| Роуминг потерян, мы ищем гавань
|
| Trying to keep our sanity
| Пытаемся сохранить здравомыслие
|
| In the silence of my room
| В тишине моей комнаты
|
| If I close my eyes I can hear voices like a whisper
| Если я закрою глаза, я слышу голоса, похожие на шепот
|
| Someone’s calling
| Кто-то звонит
|
| Like old mermaids from their moons
| Как старые русалки со своих лун
|
| Singing melodies to those who pass by,
| Напевая мелодии тем, кто проходит мимо,
|
| Then surrender
| Тогда сдавайся
|
| My reason’s falling…
| Мой разум падает…
|
| [I don’t know if I’ve turned completely mad, but yeterday I had a dream:
| [Не знаю, совсем ли я сошел с ума, но сегодня мне приснился сон:
|
| in this dream, a child (or an angel, I don’t know), talked to me and he
| в этом сне со мной разговаривал ребенок (или ангел, не знаю) и он
|
| clearly told me our trip is almost over. | четко сказал мне, что наша поездка почти окончена. |
| When I woke up today, I just
| Когда я проснулся сегодня, я просто
|
| went to the control room of the Elpis and I saw that big light over there,
| пошел в диспетчерскую "Элписа" и увидел там тот большой свет,
|
| right in front of us. | прямо перед нами. |
| We’ll soon find our if it was just a trick of my broken
| Мы скоро найдем наше, если это была просто уловка моего сломанного
|
| mind or a real vision, but in case it was all true, then I also wonder
| разум или реальное видение, но если все это было правдой, то я также задаюсь вопросом
|
| why, before waking up, this angel or child warned me about the human
| почему, прежде чем проснуться, этот ангел или ребенок предупредил меня о человеческом
|
| nature of men, before fading away with a sad face…] | природа мужчин, прежде чем исчезнуть с грустным лицом…] |