| You man, tell me why you are so dour | Ты, расскажи мне, почему ты так непреклонен? |
| Won't you smile at me? | Не хочешь улыбнуться мне? |
| Look at where you're fallen, look at what you are... | Пойми, где ты оступился, пойми, кто ты... |
| - | - |
| Listen, I have come with a mission | Послушай, я пришёл с целью: |
| To remind you | Напомнить тебе, |
| There has been a time when you were not like this | Что было время, когда ты не был таким, как сейчас. |
| - | - |
| Close your eyes... | Закрой свои глаза... |
| Close your eyes and remember | Закрой свои глаза и вспомни, |
| ‘cause I came from the past | Ведь я пришёл из прошлого, |
| I'm a painting that shows what you've been | Я — картина того, каким ты был. |
| Years have gone by | Прошедшие годы |
| Lost in your mind | Затеряны в твоём разуме. |
| Turn at the mirror and see with the eyes... | Повернись к зеркалу и посмотри глазами... |
| With the eyes of a child... | Глазами ребёнка... |
| - | - |
| You man, through my eyes you can go back | Ты, сквозь мои глаза ты можешь вернуться |
| To your childhood | В своё детство, |
| When the colors of your future were so bright | Когда краски твоего будущего были такими яркими. |
| - | - |
| I see you forgot all the passion | Я вижу, ты забыл свою страсть, |
| You're so distant | Ты так далёк |
| From the child you were before the twilight came | От ребёнка, каким был, пока не наступили сумерки. |
| - | - |
| Close your eyes... | Закрой свои глаза... |
| Close your eyes and remember | Закрой свои глаза и вспомни, |
| ‘cause I came from the past | Ведь я пришёл из прошлого, |
| I'm a painting that shows what you've been | Я — картина того, каким ты был. |
| Years have gone by | Прошедшие годы |
| Lost in your mind | Затеряны в твоём разуме. |
| Turn at the mirror and see with the eyes... | Повернись к зеркалу и посмотри глазами... |
| With the eyes of a child... | Глазами ребёнка... |
| - | - |
| Hey man, you're so old | Эй, ты, ты так стар! |
| Can't you see that? | Неужели ты этого не видишь? |
| In your soul now | В твоей душе сейчас |
| All your fields of passions have become so bright | Вся страсть обрела краски. |
| - | - |
| Close your eyes... | Закрой свои глаза... |
| Close your eyes and remember | Закрой свои глаза и вспомни, |
| ‘cause I came from the past | Ведь я пришёл из прошлого, |
| I'm a painting that shows what you've been | Я — картина того, каким ты был. |
| Years have gone by | Прошедшие годы |
| Lost in your mind | Затеряны в твоём разуме. |
| Turn at the mirror and see with the eyes... | Повернись к зеркалу и посмотри глазами... |
| With the eyes of a child... | Глазами ребёнка... |
| (Close your eyes...) | |
| (Close your eyes...) | |
| Whoa... Child!!! | Не перебивай... Ребёнка!!! |
| ...With the eyes of a child... | ...Глазами ребёнка... |