| Two pills: I'll be free, don't you think? | Две таблетки — и я буду свободен, как ты думаешь? |
| Is it the only way? | Это правда единственный путь? |
| One rope for my throat ‘round that pole | Одна верёвка для моей шеи вокруг этой перекладины... |
| - | - |
| One jump through the glass of that door | Один прыжок сквозь стекло этой двери, |
| Flying down to the floor | Приземляясь на пол, |
| One blade for my veins like a kiss | Одно лезвие для моих вен — как поцелуй. |
| - | - |
| Time to close my eyes | Время для меня закрыть глаза, |
| Time to say goodbye | Время попрощаться, |
| Time for some of you | Время некоторым из вас |
| To shed some hollow, deceitful tears | Пролить немного пустых, неискренних слёз. |
| - | - |
| All my life's been a joke | Вся моя жизнь была издёвкой, |
| Plenty of misery | Полная страданий... |
| I've been chasing memories | Меня преследовали воспоминания, |
| Of the child that I keep in my mind | Ребёнка, который жил во мне. |
| - | - |
| ...A perfect suicide... | ... Идеальное самоубийство... |
| You'll never see me crying... | Ты никогда не увидишь моих слёз. |
| That is a fair way to close with my pain | Это — простой способ покончить с моей болью. |
| ...A perfect suicide... | ... Идеальное самоубийство... |
| There's only a way to go... | Есть единственный способ сбежать... |
| Out of this world where my hopes | Из этого мира, где мои надежды |
| Were foreclosed and lost | Оказались под запретом и были потеряны. |
| - | - |
| I can see your eyes full of scorn | Я вижу, что твои глаза полны презрения. |
| Have you ever thought | Ты когда-нибудь думал, |
| I was so afraid and desperate | Что я буду так напуган и доведён до отчаяния? |
| - | - |
| You hate what you fear, that's the truth | Ты ненавидишь то, чего боишься — это правда. |
| That's your call: I'm done | Я сделал то, что ты хотел, |
| I'm one step closer to you | Я на один шаг ближе к тебе. |
| - | - |
| Time to close my eyes | Время для меня закрыть глаза, |
| Time to say goodbye | Время попрощаться, |
| Time for some of you | Время некоторым из вас |
| To shed some hollow, deceitful tears | Пролить немного пустых, неискренних слёз. |
| - | - |
| All my life's been a joke | Вся моя жизнь была издёвкой, |
| Plenty of misery | Полная страданий... |
| I've been chasing memories | Меня преследовали воспоминания |
| Of the child that I keep in my mind | Ребёнка, который жил во мне. |
| - | - |
| ...A perfect suicide... | ... Идеальное самоубийство... |
| You'll never see me crying... | Ты никогда не увидишь моих слёз. |
| That is a fair way to close with my pain | Это — простой способ покончить с моей болью. |
| ...A perfect suicide... | ... Идеальное самоубийство... |
| There's only a way to go... | Есть единственный способ сбежать... |
| Out of this world where my hopes | Из этого мира, где мои надежды |
| Were foreclosed and lost | Оказались под запретом и были потеряны. |
| ...a perfect suicide... | ... Идеальное самоубийство... |