| Poema Para Lydia (оригинал) | Стихотворение Для Лидии (перевод) |
|---|---|
| Canto este poema por tu amor | Я пою это стихотворение для твоей любви |
| y es un cielo que se desprendió | и это небо, которое оторвалось |
| y ha echado a andar. | и начал ходить. |
| Mi soledad irá por vos | мое одиночество пойдет за тобой |
| y llamará con triste voz. | и позовет грустным голосом. |
| Lydia susurrará la brisa | Лидия будет шептать ветерок |
| por el ventanal, | через окно, |
| y temblará tu corazón | и твое сердце будет трепетать |
| al recordar, | при воспоминании, |
| ya que solo supe serle fiel | так как я только умел быть ему верным |
| al regazo tibio de tu piel. | к теплым коленям твоей кожи. |
| Quiero arañar la tempestad, | Я хочу почесать бурю, |
| quiero saber si el colmenar | Я хочу знать, если пасека |
| aún da su miel. | он все еще дает свой мед. |
| Lydia susurrará la brisa | Лидия будет шептать ветерок |
| por el ventanal, | через окно, |
| y temblará tu corazón al recordar. | и твое сердце будет трепетать, когда ты вспомнишь. |
