| Paso a detallar a continuación
| Шаг к деталям ниже
|
| El suscinto informe que usted demandó;
| Краткий отчет, который вы запросили;
|
| Duele a mi persona tener que expresar
| Мне больно, чтобы выразить
|
| Que aquí no ha quedado casi nada en pie
| Что здесь почти ничего не осталось
|
| Mas no desespere, le quiero aclarar
| Но не отчаивайтесь, хочу уточнить
|
| Que -aunque el daño es grave -. | Это - хотя ущерб серьезный-. |
| Bien pudiera ser
| вполне может быть
|
| Que podamos salvar
| что мы можем спасти
|
| Todo el trigo joven
| Вся молодая пшеница
|
| Si actuamos con fe
| Если мы будем действовать с верой
|
| Y celeridad
| и скорость
|
| Parece ser que el temporal
| Кажется, буря
|
| Trajo también la calamidad
| также принес бедствие
|
| De cierto tipo de langosta
| Из определенного вида лобстера
|
| Que come en grande y a nuestra costa
| Кто ест много и за наш счет
|
| Y de punta a punta del país
| И из конца в конец страны
|
| Se han deglutido todo el maíz
| Они проглотили всю кукурузу
|
| A los manzanos se los ve
| Яблони видны
|
| Cayendo antes de florecer
| Падение до цветения
|
| Se agusanaron los tomates
| Помидоры стали червивыми
|
| Y a las verduras, por más que trate
| И овощи, как бы я ни старался
|
| Ya no hay manera de hacerles bien…
| Нет никакой возможности сделать им что-то хорошее...
|
| Ya no sé qué hacer
| я не знаю что делать
|
| Ni tengo con quién
| у меня нет ни с кем
|
| La gente duda en empezar
| Люди не решаются начать
|
| La tarea dura de cosechar
| Непростая задача сбора урожая
|
| Lo poco que queda se va a perder
| То немногое, что осталось, будет потеряно
|
| Si, como le dije, no ponemos fe
| Да, как я тебе говорил, мы не верим
|
| Y celeridad
| и скорость
|
| Y entre los males y los desmanes
| И между злом и излишествами
|
| Hay cierta gente que — ya se sabe —
| Есть определенные люди, которые — вы знаете —
|
| Saca provecho de la ocasión;
| Воспользуйтесь случаем;
|
| Comprando a uno lo que vale dos
| Покупка у одного того, что стоит двух
|
| Y haciendo abuso de autoridad
| И злоупотребление властью
|
| Se llevan hasta la integridad
| Они доведены до целостности
|
| Suscribo nombre y apellido
| Я подписываюсь именем и фамилией
|
| Y ruego a usted tome partido
| И я прошу вас встать на чью-то сторону
|
| Para intentar una solución
| Чтобы попробовать решение
|
| Que bien podría ser la unión
| Что хорошего может быть в союзе
|
| De los que aún estamos vivos
| Из тех из нас, кто еще жив
|
| Para torcer nuestro destino…
| Искривить нашу судьбу...
|
| Saluda a Ud. un servidor | Приветствую тебя сервер |