| Para Un Amigo De Sesenta Años (оригинал) | Для Шестидесятилетнего Друга (перевод) |
|---|---|
| Y claro que la vejez, no es | И конечно же не старость |
| sólo invierno y arruga; | только зима и морщинка; |
| amarillear y pasar. | желтый и пройти. |
| Es una fruta madura, | Это спелый плод |
| Que alguna vez le dio | что ты когда-либо давал |
| De beber al mar. | От питья до моря. |
| Y en la soledad de un amanecer, | И в одиночестве восхода солнца, |
| se mojó los pies, la boca y la piel, | промокли ноги, рот и кожа, |
| en las aguas tiernas de una mujer. | в нежных водах женщины. |
| Amigo mío, | Мой друг, |
| no llores más. | не плачь больше. |
| Y piensa que aún, | И подумай, что еще |
| queda un tiempo azul | есть синее время |
| para vivir en paz. | жить в мире. |
| Y claro que la vejez, no es, | И конечно старости нет, |
| un envase vacío | пустой контейнер |
| dejándose arrastrar. | перетаскивают. |
| Al contrario, es un buen vino, | Напротив, это хорошее вино, |
| que estacionando fue | что парковка была |
| su mejor sabor. | его лучший вкус. |
| Y en la soledad de su oscuridad, | И в одиночестве своей тьмы, |
| vuelve a la niñez; | возвращается в детство; |
| y tiene otra vez las piernas firmes para correr. | и у него сильные ноги, чтобы снова бегать. |
