| Hay cierta sombra en tu mirada azul,
| В твоих голубых глазах есть определенный оттенок
|
| Un viejo desamparo, una niñez,
| Старая беспомощность, детство,
|
| Un ciego resplandor, que por tu juventud
| Слепое сияние для твоей юности
|
| No alcanzo a comprender, que cosa es.
| Я не могу понять, что это такое.
|
| Te escucho y otra vez hay tiempo en mí,
| Я слушаю тебя и снова есть время во мне,
|
| Despiertas mi mas bella condición,
| Ты пробуждаешь мое самое прекрасное состояние,
|
| Que es darme en la canción sin miedos
| Что мне дарит в песне без страха
|
| Y sentir
| И чувствовать
|
| Las alas de la vida entre los dos.
| Крылья жизни между ними.
|
| Yo sé que tu ternura vencerá
| Я знаю, что твоя нежность победит
|
| Lo viejo que hay en mí, no habrá mas soledad.
| Старое, что есть во мне, не будет больше одиночества.
|
| El tiempo anidará y seré mejor,
| Время будет гнездиться, и я стану лучше,
|
| Tu amor me hará mejor,
| Твоя любовь сделает меня лучше
|
| La vida pasará.
| Жизнь пройдет.
|
| Ayer abrí otra vez mi corazón.
| Вчера я снова открыл свое сердце.
|
| Barrí las hojas secas y arreglé
| Я подмел сухие листья и расставил
|
| Las alas y el timón para que pueda andar
| Крылья и руль, чтобы вы могли ходить
|
| Los mares y los cielos de tu amor
| Моря и небеса твоей любви
|
| Se busca un capitán o un timonel
| Ищу капитана или рулевого
|
| Que tenga la alegría que hay en vos.
| Пусть у тебя будет радость, которая в тебе.
|
| Tus ganas de intentar, tus ojos de soñar,
| Твое желание попробовать, твои глаза мечтать,
|
| Tu pelo rojo en un atardecer. | Твои рыжие волосы на закате. |