| Rot ist die Liebe, rot wie das Feuer, ohne sie wär es so kalt.
| Любовь красна, красна как огонь, без нее было бы так холодно.
|
| Blau ist die Treue, treu sein heißt warten, doch zuviel Warten macht alt.
| Синий — верность, быть верным — значит ждать, но слишком много ожидания старит.
|
| Er geht und sagt doch nicht einmal, wann er zurückkommen wird,
| Он уходит и даже не говорит, когда вернется
|
| Meint wohl, ich bleib schön brav zuhaus, wenn er sich da nur nicht irrt.
| Он думает, что я останусь дома, если он не ошибается.
|
| Lalalala…
| Ла-ла-ла-ла…
|
| Ja, ein Mann, der ist frei, doch ein Mädchen ist treu, so hat Großmutter immer
| Да, мужчина свободен, а девушка верна, как всегда бабушка
|
| erzählt.
| сказал.
|
| Nun denkt er sich bestimmt, daßdas heut´noch so sei, meine Güte,
| Теперь он, наверное, думает, что так и сегодня, боже мой,
|
| das hätte mir grad noch gefehlt.
| Я бы пропустил это.
|
| Rot ist die Liebe, rot wie das Feuer, mancher schon kam darin um.
| Красная любовь, красная как огонь, в ней погибло много людей.
|
| Blau ist die Treue, treu sein heißt warten, doch zuviel Warten macht dumm.
| Синий — это верность, быть верным означает ждать, но слишком много ждать делает тебя глупым.
|
| Er ist ein bunter Schmetterling, flattert mal her und mal hin,
| Он разноцветная бабочка, порхающая туда-сюда,
|
| Woher weißer denn so genau, ob ich nicht auch einer bin?
| Откуда можно так точно знать, не я ли тоже?
|
| Lalala…
| Лалала…
|
| Er ist ein bunter Schmetterling, flattert mal her und mal hin,
| Он разноцветная бабочка, порхающая туда-сюда,
|
| Woher weißer denn so genau, ob ich nicht auch einer bin? | Откуда можно так точно знать, не я ли тоже? |