| Missverstanden
| Непонятый
|
| Ihr denkt, ihr kennt den weg zur wahrheit
| Вы думаете, что знаете путь к истине
|
| Ihr denkt, ihr kennt den weg zum licht
| Вы думаете, что знаете путь к свету
|
| Ihr denkt, ihr kennt des rätsels lösung
| Вы думаете, что знаете решение загадки
|
| Ihr denkt, ihr wisst es. | Вы думаете, что знаете. |
| doch ihr irrt
| но ты ошибаешься
|
| Ihr kauft euch frei von bösen taten
| Вы покупаете себя свободными от злых дел
|
| Ihr ignoriert den wahren sinn
| Вы игнорируете реальный смысл
|
| Ihr kauft euch frei von eurer schuld
| Вы покупаете себя свободными от своей вины
|
| Weil’s auch so zur reinheit führt?
| Потому что это тоже ведет к чистоте?
|
| Ich heile eure seelen, mache wasser zu wein
| Я лечу ваши души, превращаю воду в вино
|
| Der ohne sünde ist, wirft den ersten stein
| Кто без греха, первый бросит камень
|
| In reih und glied steht man völlig blind
| В рядовых ты совсем слепой
|
| Weil sie nicht verstanden worden sind
| Потому что их не поняли
|
| Millionen gleichgesinnte orientierungslos
| Миллионы единомышленников дезориентированы
|
| In reih und glied, allesamt blind
| В рядовых, все слепые
|
| Weil 12 menschen und deren führer
| Потому что 12 человек и их гид
|
| Missverstanden worden sind
| были неправильно поняты
|
| Ich predige vor einer masse
| Я проповедую толпе
|
| Die meinen worten glauben schenkt
| Кто дает моим словам верить
|
| Trag mein kreuz bis an mein ende
| Нести мой крест до конца
|
| Solang man mich nicht lenkt
| Пока ты не направишь меня
|
| Ich respektiere norm und regeln
| Я уважаю нормы и правила
|
| Ob es nun neun sind oder zehn
| Будь то девять или десять
|
| Möchte frei von zwängen sein
| Хочет быть свободным от ограничений
|
| Und sünden begehen | И совершать грехи |