| Du zeigst dich, den Neidern,
| Вы показываете себя завистникам
|
| In schönsten Kleidern voll Pracht
| В самой красивой одежде, полной великолепия
|
| Du liebst deinen Nächsten,
| ты любишь своего соседа
|
| Wie dich oder mehr
| Как вы или больше
|
| Außer er steht vor dir
| Если он не перед вами
|
| Dann, dann nicht mehr allzu sehr
| Тогда, тогда не слишком
|
| Vorgetäuschtes, gespieltes Leid,
| притворное страдание,
|
| Trägst du, trägst du zur Schau
| Вы носите, вы носите
|
| In dir ist es dunkel,
| Внутри тебя темно
|
| In dir strahlet nichts,
| В тебе ничего не светится
|
| Willst die Welt erleuchten,
| хочу осветить мир
|
| Doch du bringst die Finsternis
| Но ты приносишь тьму
|
| Heiliger Schein
| Святой блеск
|
| Umleuchtet dich
| освещает вас
|
| Aufgestiegen aus dem Nichts
| Восхождение из ничего
|
| Ich sehe deinen Glanz und Stolz
| Я вижу твой блеск и гордость
|
| Und was Wahrheit für dich ist
| И что для тебя правда
|
| In Gebäuden nur aus Stein und Holz
| В зданиях только из камня и дерева
|
| Wo das Außen du vergisst, wohl auch vermisst
| Где снаружи забываешь, наверное тоже пропустил
|
| Heiliger Schein…
| Святой блеск…
|
| Gefallen, gefallen, du fällst so tief
| Падай, падай, ты падаешь так низко
|
| Entlarvt, aufgeflogen und endlich erkannt
| Разоблачен, разоблачен и, наконец, признан
|
| Ist dein falsches Spiel
| Ваша неправильная игра
|
| Dein Heiligenschein zerbröckelt,
| Ваш ореол рушится
|
| Allein du bleibst zurück
| Только ты остаешься позади
|
| Dein wahres Gesicht offenbart sich
| Ваше истинное лицо раскрыто
|
| Aufgestanden aus dem Nichts
| Поднимитесь из ниоткуда
|
| Verkündest Freud, bringst Finsternis
| Вести радость, принести тьму
|
| Von Eitelkeit bist du befallen
| Вы страдаете от тщеславия
|
| Emporgestiegen, tief gefallen…
| Поднимись, упади...
|
| Gefallen…
| Нравится…
|
| Vorgetäuschtes, gespieltes Leid…
| Фальшивое, мнимое страдание...
|
| Emporgestiegen, tief gefallen,
| поднялся, упал,
|
| Am Ende du allein
| В конце концов, ты один
|
| Emporgestiegen, tie
| Вознесенный, галстук
|
| f gefallen
| ф упал
|
| Und übrig bleibt: Heiliger Schein | И что осталось: святой свет |