| Ik ga op reis en neem mee, jou
| Я собираюсь в путешествие, и я беру тебя с собой
|
| Hoezo?
| Как же так?
|
| Omdat eten een sensuele ervaring kan zijn
| Потому что еда может быть чувственным опытом
|
| Vragen naar de bekende weg
| Запрос известной дороги
|
| Het siert je
| Это твоя заслуга
|
| Jouw blinde vertrouwen in mij
| Твоя слепая вера в меня
|
| Met je ogen op een kier
| С приоткрытыми глазами
|
| Je bent sierlijk
| Вы грациозны
|
| Mooi vrouwelijk, krachtig
| Красивая женственная, мощная
|
| En ergens dacht ik al dat jij het was
| И где-то я уже подумал, что это ты
|
| Maalt niet om geld bezit of make-up
| Не заботятся о деньгах или макияже
|
| Want zeg je alles
| Потому что ты говоришь все
|
| Wat de mens zogenaamd mooier maakt
| Что якобы делает людей красивее
|
| Dat verdwijnt of gaat stuk
| Это исчезает или ломается
|
| Als je me vraagt:
| Если ты спросишь меня:
|
| Hoezo passen we zo goed bij elkaar?
| Почему мы так хорошо подходим друг другу?
|
| Dan zeg ik je:
| Тогда я говорю вам:
|
| We zijn mooie mensen
| Мы красивые люди
|
| Verlaat het aard oppervlak
| Покиньте земную поверхность
|
| Maar je ziet me met het blote oog
| Но ты видишь меня невооруженным глазом
|
| Terwijl ik denk
| пока я думаю
|
| Dat ik op grote hoogte aan het vliegen ben
| Что я лечу на большой высоте
|
| En weet niet
| И не знаю
|
| Wat het betekend om mezelf echt te geven
| Что значит действительно отдавать себя
|
| Dus zie ik liefde slechts als symboliek
| Так что я вижу любовь только как символизм
|
| Begeef me ergens in het luchtledige
| Уйти куда-нибудь в вакуум
|
| Als de vlieger niet zweeft valt die diep
| Если змей не поплывет, он упадет глубоко
|
| Laat de touwtjes vieren van mijn vlieger
| Пусть струны ослабнут от моего воздушного змея
|
| Maar hou die houvast
| Но держись крепче
|
| Kijk me na kijk naar me
| посмотри на меня посмотри на меня
|
| Koffers gepakt riemen vast en daar gaan we
| Чемоданы упакованы, ремни пристегнуты и поехали
|
| Die schop onder mijn kont was vastgeroest
| Этот удар в прикладе заржавел
|
| Dat maakt het graven lastig
| Это затрудняет копание
|
| Omgeven door kaders en rasters
| В окружении рамок и сеток
|
| Patronen en protocollen | Шаблоны и протоколы |
| Onder de tafel lag een brief
| Под столом было письмо
|
| Je kan vanalles maar wat doe je 't liefst
| Вы можете делать что угодно, но что вы предпочитаете делать
|
| Duizenden mogelijkheden
| Тысячи возможностей
|
| 'k Ben als een vlieger en ik fladder raak
| Я как воздушный змей, и я порхаю
|
| Met zo’n houding van ik zie wel hoe het gaat
| С таким отношением я посмотрю, как это пойдет
|
| Voer een van de mogelijkheden uit
| Выполнить один из вариантов
|
| Op halve kracht en gebruik die andere dan als excuus
| Сократите мощность наполовину и используйте другую в качестве предлога.
|
| Instap, uitstap, instellen op uitstellen
| Входите, выходите, откладывайте
|
| En je weet wat ze zeggen
| И вы знаете, что они говорят
|
| Overtuiging gaat niet over een nacht ijs
| Осуждение не происходит в одночасье
|
| En al is het duidelijk
| И это ясно
|
| Gun het dan tenminste symbolisch wat tijd
| По крайней мере, дайте ему символическое время
|
| Laat de touwtjes vieren van mijn vlieger
| Пусть струны ослабнут от моего воздушного змея
|
| Maar hou die houvast
| Но держись крепче
|
| Kijk me na kijk naar me
| посмотри на меня посмотри на меня
|
| Koffers gepakt riemen vast en daar gaan we
| Чемоданы упакованы, ремни пристегнуты и поехали
|
| Los, als kroost van een moedernest
| Распущенный, как отпрыск материнского гнезда
|
| Laat middelmatigheid niet zegevieren
| Не позволяйте посредственности преобладать
|
| Ik hoef niets te missen
| мне не нужно ничего пропускать
|
| Omdat het recht voor mijn neus ligt
| Потому что это прямо передо мной
|
| Je zei me dat mezelf verliezen
| Ты сказал мне потерять себя
|
| Geen onmacht maar een keuze is
| Не импотенция, а выбор
|
| De boom, de mier, de vlindervlucht
| Дерево, муравей, полет бабочки
|
| Al het mooie hier bevind zich tussen licht en lucht
| Все красивое здесь между светом и воздухом
|
| De energie is eerlijk en simpel
| Энергия честна и проста
|
| Jammer dat we woorden gebruiken als communicatiemiddel
| Жаль, что мы используем слова как средство общения
|
| Het mes snijdt aan twee kanten
| Нож режет в обе стороны
|
| Maar wat als dat wat je ziet niet meer te verdelen is | Но что, если то, что ты видишь, больше нельзя разделить |
| En alles om het even is
| И вообще что угодно
|
| Niets doet ertoe
| ничто не имеет значения
|
| Ik deel alles al door uit te gaan van overvloed
| Я уже все делю, предполагая изобилие
|
| Het is nu of nooit
| Сейчас или никогда
|
| De wereld op z’n kop
| Мир вверх дном
|
| Een uiting van mijn binnenstebuiten
| Выражение моего наизнанку
|
| En keer het ook weer om
| И снова повернись
|
| Thanks voor je geduld het is lastig
| Спасибо за терпение, это сложно
|
| Maar alles komt terug op een en een omvat me
| Но все возвращается к одному, и один обнимает меня.
|
| Laat de touwtjes vieren van mijn vlieger
| Пусть струны ослабнут от моего воздушного змея
|
| Maar hou die houvast
| Но держись крепче
|
| Kijk me na kijk naar me
| посмотри на меня посмотри на меня
|
| Koffers gepakt riemen vast en daar gaan we | Чемоданы упакованы, ремни пристегнуты и поехали |