| Gesloten prullenbak
| Закрытый мусорный бак
|
| Lippen op elkaar die de woorden binnenhouden
| Губы закрыты, что сдерживает слова
|
| Zo van, «Zeg het maar» (Zeg het maar)
| Например, «Просто скажи это» (Просто скажи это)
|
| Je voelt je hier niet veilig, hè?
| Ты не чувствуешь себя здесь в безопасности, не так ли?
|
| Bom op m’n tong, ik vertik het om te zwijgen
| Бомба на моем языке, я отказываюсь молчать
|
| Met een positieve peins
| С позитивным настроем
|
| Maar dat optimisme lijkt zo
| Но этот оптимизм кажется таким
|
| Langzaam aan op masochisme
| Помедленнее до мазохизма
|
| Walvis in een vissenkom
| Кит в аквариуме
|
| Altijd als het mis gaat is het om iets stoms
| Всякий раз, когда что-то идет не так, это из-за чего-то глупого
|
| Altijd als ik chicks online, ik bel je op
| Всякий раз, когда я цыпочки онлайн, я звоню вам
|
| Hoezo? | Как же так? |
| Altijd die bevestiging van buitenaf
| Всегда это подтверждение извне
|
| Soms doe ik domme dingen het is een barre tocht
| Иногда я делаю глупости, это изнурительное путешествие
|
| Dus, een uiting van bewondering voor jou
| Итак, выражение восхищения вами
|
| Voor het zonlicht en het goud ook als het minder wordt, stiller wordt
| Ибо солнечный свет и золото, даже когда его становится меньше, становится тише
|
| Je zou kunnen gaan zodat je er niet meer aan herinnerd wordt
| Вы можете уйти, чтобы вам больше не напоминали
|
| Ik kan het niet maken, kan ook niet kapot
| Я не могу это починить, не могу и сломать
|
| Het kan niet uit, het kan niet op
| Это не может остановиться, это не может остановиться
|
| Je laat me niet los, uh
| Ты не отпускай меня, а
|
| Je kan me niet zien, uh
| Ты не можешь меня видеть, эм
|
| En al ben ik ver, en hou je je sterk, meer dan ik verdien
| И хотя я далеко, и ты остаешься сильным, больше, чем я заслуживаю
|
| Hey, kijk goed er is zoveel meer, maar zo weinig tijd
| Эй, посмотри внимательно, там так много всего, но так мало времени
|
| Dus ik spring, want het is in een ogenblik weer voorbij
| Так что я прыгаю, потому что все кончено в одно мгновение
|
| (Yeah)
| (да уж)
|
| Mmm eind goed al goed
| Ммм, все хорошо, что хорошо кончается
|
| Salomon’s Tempel en de Tempel van Doem
| Храм Соломона и Храм Судьбы
|
| Ik blijf thuis mierzoet | я остаюсь дома очень мило |
| En alles wat ik ben is wat ik doe, wat ik voel
| И все, что я есть, это то, что я делаю, что я чувствую
|
| Wie neemt, wie geeft?
| Кто берет, кто дает?
|
| Som het dan maar op, alles wat ik niet deed
| Затем подведите итог, все, что я не сделал
|
| Daken in het stof, we leven nog
| Крыши в пыли, мы еще живы
|
| Ik hou van je details, ik krijg de film plus de making of
| Мне нравятся ваши подробности, я получаю фильм плюс создание
|
| Minimale middelen, stress maakt je razend
| Минимум ресурсов, стресс доводит до бешенства
|
| Boos en gekwetst maar vind het sexy als je daar bent
| Злой и обиженный, но думаю, что это сексуально, когда ты рядом
|
| Ik kan het niet maken, 'k kan niet meer kapot
| Я не могу это исправить, я больше не могу сломать
|
| Het kan niet uit, het kan niet op
| Это не может остановиться, это не может остановиться
|
| Je laat me niet los, uh
| Ты не отпускай меня, а
|
| Je kan me niet zien, uh
| Ты не можешь меня видеть, эм
|
| En al ben ik ver, en hou je je sterk, meer dan ik verdien
| И хотя я далеко, и ты остаешься сильным, больше, чем я заслуживаю
|
| Hey, kijk goed er is zoveel meer, maar zo weinig tijd
| Эй, посмотри внимательно, там так много всего, но так мало времени
|
| Dus ik spring, want het is in een ogenblik, ogenblik voorbij
| Так что я прыгаю, потому что все кончено через мгновение, через мгновение
|
| Ik spring met mijn ogen dicht
| Я прыгаю с закрытыми глазами
|
| In het niets en het is in een ogenblik, ogenblik voorbij
| Ни в чем, и это в одно мгновение, мгновение над
|
| In het niets en het is in een ogenblik, ogenblik voorbij
| Ни в чем, и это в одно мгновение, мгновение над
|
| In het niets en het is in een ogenblik, ogenblik voorbij | Ни в чем, и это в одно мгновение, мгновение над |