| Foi sem mais nem menos
| Это было не более или менее
|
| Que um dia selei a 125 azul
| В тот день я запечатал 125 синих
|
| Foi sem mais nem menos
| Это было не более или менее
|
| Que me deu para abalar sem destino nenhum
| Что заставило меня дрожать без цели
|
| Foi sem graça nem pensando na desgraça
| Было скучно даже не думать о позоре
|
| Que eu entrei pelo calor
| Что я вошел из-за жары
|
| Sem pendura que a vida já me foi dura
| Без повешения мне уже тяжело жилось
|
| P’ra insistir na companhia
| Настаивать на компании
|
| O tempo não me diz nada
| Время ничего мне не говорит
|
| Nem o homem da portagem na entrada da auto-estrada
| Ни платный человек на въезде на шоссе
|
| A ponte ficou deserta nem sei mesmo se Lisboa
| Мост был пуст, я даже не знаю, был ли Лиссабон
|
| Não partiu para parte incerta
| Не ушел на неопределенную часть
|
| Viva o espaço que me fica pela frente e não me deixa recuar
| Живи пространством, которое стоит передо мной и не дает мне отступить
|
| Sem paredes, sem ter portas nem janelas
| Без стен, без дверей и окон
|
| Nem muros para derrubar
| Нет стен, которые можно снести
|
| Talvez um dia me encontre
| Может быть, однажды ты встретишь меня
|
| Assim talvez me encontre
| Так что, может быть, ты найдешь меня
|
| Curiosamente dou por mim pensando onde isto me vai levar
| Любопытно, я ловлю себя на том, что задаюсь вопросом, куда это меня приведет
|
| De uma forma ou outra há-de haver uma hora para a vontade de parar
| Так или иначе, наступит время, когда воля остановится.
|
| Só que à frente o bailado do calor vai-me arrastando para o vazio
| Но впереди балет жара увлекает меня в пустоту
|
| E com o ar na cara, vou sentindo desafios que nunca ninguém sentiu
| И с воздухом на моем лице я чувствую вызовы, которые никто никогда не чувствовал.
|
| Talvez um dia me encontre
| Может быть, однажды ты встретишь меня
|
| Assim talvez me encontre
| Так что, может быть, ты найдешь меня
|
| Entre as dúvidas do que sou e onde quero chegar
| Среди сомнений, кто я и куда хочу идти
|
| Um ponto preto quebra-me a solidão do olhar
| Черная точка разбавляет одиночество взгляда
|
| Será que existe em mim um passaporte para sonhar
| Есть ли во мне паспорт мечты
|
| E a fúria de viver é mesmo fúria de acabar
| И ярость жизни на самом деле ярость конца
|
| Foi sem mais nem menos
| Это было не более или менее
|
| Que um dia selou a 125 azul
| В тот день запечатал 125 синих
|
| Foi sem mais nem menos
| Это было не более или менее
|
| Que partiu sem destino nenhum
| Это осталось без назначения
|
| Foi com esperança sem ligar muita importância àquilo que a vida quer
| Это было с надеждой, не придавая особого значения тому, чего хочет жизнь
|
| Foi com força acabar por se encontrar naquilo que ninguém quer
| Тяжело было в итоге найти себя в том, чего никто не хочет
|
| Mas Deus leva os que ama
| Но Бог забирает тех, кого любит
|
| Só Deus tem os que mais ama | Только у Бога есть те, кого он любит больше всего |