| The old man stood there thinking
| Старик стоял и думал
|
| While staring in that old toy shop
| Глядя в этот старый магазин игрушек
|
| With its carousel still turning round
| С его каруселью, все еще вращающейся
|
| In front of a music box clock
| Перед часами из музыкальной шкатулки
|
| For what good’s a clock without a chime
| Зачем часы без звонка
|
| A useless thing that just keeps time
| Бесполезная вещь, которая просто отсчитывает время
|
| Recording moments that come and leave
| Запись моментов, которые приходят и уходят
|
| But this clock’s chimes struck midnight
| Но куранты этих часов пробили полночь
|
| Upon a lost christmas eve
| В потерянный канун Рождества
|
| And when the final chime had spoken
| И когда прозвучал последний звон
|
| And the twelfth bell had finally rung
| И наконец прозвенел двенадцатый звонок
|
| The indecision in the father was broken
| Нерешительность отца была нарушена
|
| He now knew what had to be done
| Теперь он знал, что нужно делать
|
| So he got into a yellow cab
| Итак, он сел в желтое такси
|
| And prayed that it might lead
| И молился, чтобы это могло привести
|
| Through all this snow and streetlight glow
| Сквозь весь этот снег и свет уличных фонарей.
|
| To a past he might retrieve
| В прошлое, которое он мог бы вернуть
|
| When the taxi dropped him off
| Когда такси высадило его
|
| At the boarding house hotel
| В гостинице пансионат
|
| It was a rundown building
| Это было ветхое здание
|
| With a musty, rundown smell
| С затхлым, затхлым запахом
|
| And he asked for his son
| И он попросил своего сына
|
| From the hotel’s night desk clerk
| От ночного портье отеля
|
| Who said his son was not there
| Кто сказал, что его сына там не было
|
| He was not back from work
| Он не вернулся с работы
|
| When the father said that was impossible
| Когда отец сказал, что это невозможно
|
| The clerk replied, «i'm not here to debate
| Клерк ответил: «Я здесь не для обсуждения
|
| But he works at the hospital, just down the block
| Но он работает в больнице, недалеко от дома.
|
| If you want you can sit here and wait
| Если хочешь, можешь сидеть здесь и ждать
|
| But he never returns till real late»
| Но он никогда не возвращается допоздна»
|
| Then the father tried asking another question
| Затем отец попытался задать другой вопрос
|
| But the clerk went back to watching his tv
| Но клерк вернулся к смотреть свой телевизор
|
| Which was also playing, «how the grinch stole christmas»
| Которая тоже играла, «Гринч украл рождество»
|
| And the father mused, «this movie has no sympathy,
| А отец размышлял: «В этом фильме нет сочувствия,
|
| Well, at least not when it comes down to me»
| Ну, по крайней мере, когда дело доходит до меня»
|
| Once outside he saw the hospital’s entrance
| Выйдя на улицу, он увидел вход в больницу
|
| And went to information by the front door
| И пошел к информации у входной двери
|
| Who confirmed that his son had a job there
| Кто подтвердил, что его сын работал там
|
| And worked up on the seventh floor
| И работал на седьмом этаже
|
| So he took the elevator up to that floor
| Так что он поднялся на лифте на этот этаж
|
| Which was marked «maternity»
| Который имел пометку «для беременных»
|
| And the man knew in his heart that this was a mistake
| И человек знал в своем сердце, что это была ошибка
|
| For his son working here could not be
| Для его сына работа здесь не могла быть
|
| But the nurse on duty reconfirmed that he did
| Но дежурная медсестра подтвердила, что он
|
| And since her rounds were about to begin
| И так как ее раунды собирались начать
|
| If he would like to follow her
| Если он хочет следовать за ней
|
| She would gladly take the father to him
| Она бы с радостью взяла к себе отца
|
| So he followed her to a large dark room
| Поэтому он последовал за ней в большую темную комнату.
|
| That to him seemed unusually empty
| Что ему показалось необычно пустым
|
| Except for several incubators glowing on the right
| За исключением нескольких светящихся инкубаторов справа
|
| Each with a trembling baby
| Каждый с дрожащим ребенком
|
| These infants were all extremely frail
| Все эти младенцы были очень слабыми
|
| And obviously in incredible pain
| И, очевидно, в невероятной боли
|
| And this sight cut deep into that father’s soul
| И это зрелище глубоко врезалось в душу этого отца
|
| And he asked the nurse, please, to explain
| И попросил медсестру, пожалуйста, объяснить
|
| «these children were born to mothers
| «эти дети родились у матерей
|
| Who were addicted to crack cocaine
| Кто пристрастился к кокаину
|
| And these children are born in complete withdrawal
| И эти дети рождаются в полной абстиненции
|
| For that drug is still deep in their veins
| Потому что этот наркотик все еще глубоко в их венах
|
| We can give them no other drugs to ease their withdrawals
| Мы не можем дать им никаких других лекарств, чтобы облегчить их абстиненцию.
|
| Since they are born premature and quite frail
| Так как они рождаются недоношенными и довольно хилыми
|
| And any form of pain killer
| И любая форма обезболивающего
|
| Could easily cause their small hearts to fail"
| Может легко заставить их маленькие сердца подвести "
|
| «and what does my son do here?»
| «и что здесь делает мой сын?»
|
| The father asked, «he is not a patient, i assume»
| Отец спросил: «Он не больной, я полагаю»
|
| The nurse did not say a single word
| Медсестра не сказала ни слова
|
| But nodded to the far left corner of the room
| Но кивнул в дальний левый угол комнаты
|
| And there the father saw his son
| И там отец увидел своего сына
|
| Who looked like himself when he was a younger man
| Кто был похож на себя, когда был моложе
|
| Rocking back and forth in a rocking chair
| Раскачивание вперед и назад в кресле-качалке
|
| A trembling infant held in his hands
| Дрожащий младенец, которого держат в руках
|
| And in his arms the child did not cry
| И на руках ребенок не плакал
|
| But slept to silent lullabies
| Но спал под тихие колыбельные
|
| And his son rocked that newborn back and forth
| И его сын качал этого новорожденного взад и вперед
|
| Until finally, a dream was caught
| Пока, наконец, не сбылась мечта
|
| But still at his rocking, his son faithfully kept
| Но все же при его качании, его сын верно хранил
|
| Till that poor child’s trembling had also, finally, left
| Пока дрожь этого бедного ребенка тоже, наконец, не оставила
|
| Then the nurse whispered softly
| Затем медсестра тихо прошептала
|
| Into the father’s ear
| На ухо отцу
|
| Something that a blind man could see
| Что-то, что мог видеть слепой
|
| But the father needed to hear
| Но отцу нужно было услышать
|
| Whispered to him in this room
| Прошептал ему в этой комнате
|
| Filled with mankind’s misbegotten
| Заполненный незаконным рождением человечества
|
| Something that the father had known once
| Что-то, что отец знал когда-то
|
| But somehow had forgotten
| Но как-то забыл
|
| She said, «it is this way with each of us
| Она сказала: «Это так с каждым из нас
|
| We all need to be held, at least twice
| Нас всех нужно удерживать, по крайней мере, дважды
|
| Once upon the day that we are born
| Однажды в тот день, когда мы родились
|
| And once more when we leave this life
| И еще раз, когда мы уходим из этой жизни
|
| Your son has been coming to this place
| Ваш сын приходил сюда
|
| Since as long as i’ve been working here
| С тех пор, как я работаю здесь
|
| He’s never missed a single day
| Он никогда не пропускал ни дня
|
| In nearly twenty years
| Почти через двадцать лет
|
| He always arrives promptly on time
| Он всегда приходит вовремя
|
| But a time card he does not keep
| Но тайм-карту он не хранит
|
| For he never leaves this maternity room
| Потому что он никогда не покидает этот родильный зал
|
| Until every last child is asleep"
| Пока каждый последний ребенок не уснет"
|
| Then the nurse noticed the father
| Тогда медсестра заметила отца
|
| Trying to choke back the things he now felt
| Пытаясь подавить то, что он теперь чувствовал
|
| So mentioning she had to continue her rounds
| Поэтому, упомянув, что ей пришлось продолжить обход
|
| She quietly excused herself
| Она тихо извинилась
|
| So he was now alone in the darkness
| Так что теперь он был один в темноте
|
| Between the past and future caught
| Между прошлым и будущим застрял
|
| Not knowing what to do
| Не зная, что делать
|
| As his mind flooded with so many thoughts
| Поскольку его разум был наполнен таким количеством мыслей
|
| Some beauty comes too early
| Некоторая красота приходит слишком рано
|
| While its moment never waits | Пока его момент никогда не ждет |
| And some beauty is always there
| И какая-то красота всегда рядом
|
| But never seen, till it’s too late
| Но никогда не видел, пока не стало слишком поздно
|
| Look! | Смотреть! |
| there is a moment
| есть момент
|
| It has just slipped away
| Он только что ускользнул
|
| And so we lose our lives
| И поэтому мы теряем наши жизни
|
| In such ordinary ways
| Такими обычными способами
|
| Where do we get our dreams from?
| Откуда мы берем наши мечты?
|
| Where do we get our faith?
| Откуда мы получаем нашу веру?
|
| Is it something that we are born with
| Это то, с чем мы рождаемся?
|
| Or is it something for which we must wait?
| Или это то, чего мы должны ждать?
|
| The mist of things we once believed
| Туман вещей, в которые мы когда-то верили
|
| The childhood truths for which we grieve
| Детские истины, о которых мы скорбим
|
| And in our lives could we have missed
| И в нашей жизни мы могли пропустить
|
| Those that in the dark, the angels kiss
| Те, что в темноте ангелы целуют
|
| What child is this
| Что это за ребенок?
|
| Who laid to rest
| Кто упокоился
|
| That i now find here sleeping?
| Что я сейчас нахожу здесь спящим?
|
| Do angels keep the dreams we seek
| Сохраняют ли ангелы мечты, которые мы ищем
|
| While our hearts lie bleeding?
| Пока наши сердца истекают кровью?
|
| Could this be christ the king
| Может ли это быть христос царь
|
| Whose every breath the angels bring?
| Чье каждое дыхание ангелы приносят?
|
| Could this be the face of god, this child, the son i once carried?
| Может быть, это лицо бога, этого ребенка, сына, которого я когда-то носила?
|
| What child is this
| Что это за ребенок?
|
| Who is so blessed he changes all tomorrows?
| Кто так благословлен, что меняет все завтра?
|
| Replacing tears with reborn years
| Замена слез возрожденными годами
|
| In hearts once dark and hollow
| В сердцах когда-то темных и пустых
|
| Could this be christ the king
| Может ли это быть христос царь
|
| Whose every breath the angels bring?
| Чье каждое дыхание ангелы приносят?
|
| Could this be the face of god, this child, the son i once carried?
| Может быть, это лицо бога, этого ребенка, сына, которого я когда-то носила?
|
| In the dead of the night
| В глубокой ночи
|
| As his life slips away
| Когда его жизнь ускользает
|
| As he reads by the light
| Когда он читает при свете
|
| Of a star faraway
| Далекой звезды
|
| Holding on
| Держаться
|
| Holding off
| сдерживание
|
| Holding out
| Протягивая
|
| Holding in
| Удержание в
|
| Could you be this old
| Не могли бы вы быть таким старым
|
| And have your life just begin?
| А у тебя жизнь только начинается?
|
| Reading by the light of a lost christmas day
| Чтение в свете потерянного Рождества
|
| It begins
| Начинается
|
| Reading by the light of a lost christmas day
| Чтение в свете потерянного Рождества
|
| Tell me how many times can this story be told
| Скажи мне, сколько раз можно рассказать эту историю
|
| After all of these years it should all sound so old
| После всех этих лет все это должно звучать так старо
|
| But it somehow rings true in the back of my mind
| Но это почему-то звучит правдоподобно в глубине моего сознания
|
| As i search for a dream that words can no longer define
| Когда я ищу мечту, которую слова больше не могут определить
|
| Reading by the light of a lost christmas day
| Чтение в свете потерянного Рождества
|
| And the time
| И время
|
| Reading by the light of a lost christmas day
| Чтение в свете потерянного Рождества
|
| And the time and the years
| И время и годы
|
| And the tears and the cost
| И слезы и стоимость
|
| And the hopes and the dreams
| И надежды и мечты
|
| Of each child that is lost
| О каждом потерянном ребенке
|
| And the whisper of wings
| И шепот крыльев
|
| In the cold winter’s air
| В холодном зимнем воздухе
|
| As the snow it comes down
| Когда идет снег
|
| And visions appear everywhere
| И видения появляются повсюду
|
| Reading by the light of a lost christmas day
| Чтение в свете потерянного Рождества
|
| In the air
| В воздухе
|
| Reading by the light of a lost christmas day
| Чтение в свете потерянного Рождества
|
| In the dead of the night
| В глубокой ночи
|
| As his life slips away
| Когда его жизнь ускользает
|
| As he reads by the light
| Когда он читает при свете
|
| Of a star faraway
| Далекой звезды
|
| Holding on
| Держаться
|
| Holding off
| сдерживание
|
| Holding out
| Протягивая
|
| Holding in
| Удержание в
|
| Could you be this old
| Не могли бы вы быть таким старым
|
| And have your life just begin
| И пусть твоя жизнь только начинается
|
| Reading by the light of a lost christmas day
| Чтение в свете потерянного Рождества
|
| It begins
| Начинается
|
| Reading by the light of a lost christmas day
| Чтение в свете потерянного Рождества
|
| It begins
| Начинается
|
| Reading by the light of a lost christmas day
| Чтение в свете потерянного Рождества
|
| It begins
| Начинается
|
| Reading by the light of a lost christmas day
| Чтение в свете потерянного Рождества
|
| It begins | Начинается |