| Now why this man’s soul was bleeding
| Теперь, почему душа этого человека кровоточила
|
| The angel had to understand
| Ангел должен был понять
|
| So invisible, he stood by him
| Такой невидимый, он стоял рядом с ним
|
| And then gently touched his hand
| А потом нежно коснулась его руки
|
| Which caused the man to stand there still
| Что заставило человека стоять на месте
|
| Despite the winter’s cold
| Несмотря на зимнюю стужу
|
| And while he stood there in that trance
| И пока он стоял в этом трансе
|
| The angel read his soul
| Ангел прочитал его душу
|
| It seemed the man was not always like
| Казалось, этот человек не всегда был таким, как
|
| The man he had become
| Человек, которым он стал
|
| And that angel wondered how that change had happened
| И этот ангел задавался вопросом, как произошло это изменение
|
| And when it had begun
| И когда это началось
|
| The man had been born to a kind and religious family
| Мужчина родился в доброй и религиозной семье
|
| And raised in the midwest
| И вырос на Среднем Западе
|
| And all throughout his childhood
| И все в детстве
|
| This man, clearly, had been blessed
| Этот человек явно был благословлен
|
| He grew up believing, among other things
| Он вырос, веря, среди прочего,
|
| Man was made in the image of god
| Человек был создан по образу бога
|
| He went to school, observed all rules
| Он ходил в школу, соблюдал все правила
|
| While working very hard
| Пока очень много работаю
|
| He had always tried to help others
| Он всегда пытался помочь другим
|
| Excelled at nearly every task
| Отлично справляется почти со всеми задачами
|
| And when he’d graduated high school
| И когда он закончил среднюю школу
|
| Of course, he was the first one in his class
| Конечно, он был первым в своем классе
|
| And in his eighteenth summer
| И в восемнадцатое лето
|
| When it was time for him to leave
| Когда пришло время ему уйти
|
| He had offers from several colleges
| У него были предложения от нескольких колледжей
|
| All of them ivy league
| Все из лиги плюща
|
| And at college in all his studies
| И в колледже во всех своих исследованиях
|
| He always received straight «a"s
| Он всегда получал прямые пятерки
|
| And when he tried his hand in theater
| А когда попробовал себя в театре
|
| He got the lead in the senior play
| Он получил ведущую роль в игре для взрослых
|
| It appeared to nearly everyone
| Это казалось почти всем
|
| There was no talent that he lacked
| Не было таланта, которого ему не хватало
|
| And for three years on the football team
| И три года в футбольной команде
|
| He was, the star quarterback
| Он был звездным защитником
|
| And there he also met the girl
| И там он тоже встретил девушку
|
| Who did become his wife
| Кто стал его женой
|
| With her, his world was now complete
| С ней его мир теперь был полным
|
| He had the perfect life
| У него была идеальная жизнь
|
| When they had graduated college
| Когда они закончили колледж
|
| They were wed in a ceremony quite grand
| Они поженились на церемонии, довольно грандиозной
|
| Then they moved to new york
| Затем они переехали в нью-йорк
|
| In a dream they seemed caught
| Во сне казались пойманными
|
| Where all had been perfectly planned
| Где все было идеально спланировано
|
| She decorated their park avenue apartment
| Она украсила их квартиру на Парк-авеню.
|
| In a 1920's art-deco style
| В стиле ар-деко 1920-х гг.
|
| And six months after they had moved in
| И через шесть месяцев после того, как они переехали в
|
| She told him, they would soon be having a child
| Она сказала ему, что скоро у них будет ребенок
|
| And after their first ultrasound
| И после их первого УЗИ
|
| He knew they were having a son
| Он знал, что у них будет сын
|
| Their lives could not have been better
| Их жизнь не могла быть лучше
|
| And they had only just begun
| И они только начали
|
| Together they arrived early at the hospital
| Вместе они рано прибыли в больницу
|
| On the delivery date
| На дату доставки
|
| The father was taking no chances
| Отец не рисковал
|
| And did not want to risk being late
| И не хотел рисковать опоздать
|
| But while waiting outside the delivery room
| Но во время ожидания вне родильного зала
|
| He could tell that something was going wrong
| Он мог сказать, что что-то идет не так
|
| For too many doctors were rushing in
| Слишком много врачей спешили
|
| With none coming out for too long
| Ни один не выходит слишком долго
|
| When her own doctor finally came out
| Когда ее собственный доктор наконец вышел
|
| With several nurses at his side
| Рядом с ним несколько медсестер
|
| He said that his wife had started hemorrhaging
| Он сказал, что у его жены началось кровотечение
|
| And despite their best efforts, she died
| И, несмотря на все их усилия, она умерла.
|
| Then in an effort to console him
| Затем, пытаясь утешить его
|
| A nurse gave him his newborn to hold
| Медсестра дала ему подержать новорожденного
|
| But from the way the child felt limp in his arms
| Но судя по тому, как ребенок обмяк на руках
|
| He knew there was still more bad news to be told
| Он знал, что впереди еще много плохих новостей
|
| The doctor then gave the prognosis
| Затем врач дал прогноз
|
| As gently as anyone could
| Как можно мягче
|
| But before he could finish explaining
| Но прежде чем он смог закончить объяснение
|
| The father only too well understood
| Отец слишком хорошо понимал
|
| The child had been cut off from oxygen
| Ребенку отрезали кислород
|
| For minutes, which is far too long
| В течение нескольких минут, что слишком долго
|
| The damage was now irreversible
| Ущерб был теперь необратим
|
| His brain permanently malformed
| Его мозг навсегда деформирован
|
| He’d never hold a job
| Он никогда не удержался бы на работе
|
| Learn to read or ever talk
| Научитесь читать или говорить
|
| And it would be a miracle
| И это было бы чудом
|
| If the child even learned how to walk
| Если ребенок вообще научился ходить
|
| And with those words the father felt
| И с этими словами отец почувствовал
|
| His entire world falling apart
| Весь его мир разваливается
|
| And he stumbled for the words to express
| И он наткнулся на слова, чтобы выразить
|
| The tearing inside of his heart
| Разрыв внутри его сердца
|
| He cried out, why did god have to take her
| Он закричал, почему бог должен был забрать ее
|
| While she was still so young
| Пока она была еще так молода
|
| And then as if to cut him deeper
| А потом как бы врезать его поглубже
|
| Leave this thing here as his son
| Оставь это здесь как его сына
|
| «please explain to me god’s wisdom
| «Пожалуйста, объясни мне Божью мудрость
|
| How could he decide
| Как он мог решить
|
| To take from me my precious wife
| Забрать у меня мою драгоценную жену
|
| While leaving this alive
| Оставив это в живых
|
| There is no reason for this life
| Нет причин для этой жизни
|
| Why does he even exist
| Почему он вообще существует
|
| And if he had never been born
| И если бы он никогда не родился
|
| There is no way he’d have ever been missed
| Не может быть, чтобы его когда-либо пропустили
|
| If man is made in god’s image
| Если человек создан по образу божьему
|
| Then something here is surely amiss
| Тогда что-то здесь определенно не так
|
| For there is nothing of god
| Ибо нет ничего от Бога
|
| Nothing of god
| Ничего от Бога
|
| Nothing of god
| Ничего от Бога
|
| Nothing of god
| Ничего от Бога
|
| Nothing of god in this"
| Ничего божьего в этом нет"
|
| And then he asked for the child
| А потом он попросил ребенка
|
| To be placed in a state run home
| Быть помещенным в государственный дом
|
| And after he had signed the papers
| И после того, как он подписал бумаги
|
| He walked into that night alone
| Он вошел в ту ночь один
|
| And in this world he found unkind
| И в этом мире он нашел недобрых
|
| He built a wall around his mind
| Он построил стену вокруг своего разума
|
| And every year he’d add new parts
| И каждый год он добавлял новые части
|
| Until it had also enclosed his heart
| Пока он также не заключил его сердце
|
| He kept his job and paid his debts
| Он сохранил свою работу и выплатил долги
|
| As he slowly became a silhouette
| Когда он медленно превратился в силуэт
|
| Of a man walking among the tombs
| О человеке, идущем среди гробниц
|
| While living his life within his wounds
| Живя своей жизнью в своих ранах
|
| He distanced himself from all his friends
| Он дистанцировался от всех своих друзей
|
| Even his sisters and brothers
| Даже его сестры и братья
|
| And as time it went by, he developed his eyes | И со временем у него развились глаза |
| So they could only see the flaws in others
| Так что они могли видеть только недостатки в других
|
| With this final glimpse, the angel stepped away
| С этим последним взглядом ангел отошел
|
| And the man shook himself out of his trance
| И мужчина встряхнулся из транса
|
| Then continued his walk back towards his home
| Затем продолжил свой путь обратно к своему дому
|
| And few would have given his soul half of a chance
| И мало кто дал бы своей душе хоть пол-шанса
|
| And the angel himself felt helpless
| И сам ангел чувствовал себя беспомощным
|
| As he watched that old man there
| Когда он смотрел на этого старика
|
| So he did what even humans do
| Поэтому он сделал то, что делают даже люди.
|
| And he quickly said a prayer
| И он быстро сказал молитву
|
| And as the prayer flew to his lord
| И когда молитва летела к своему господину
|
| The angel did decide
| Ангел решил
|
| To carefully follow the old man
| Внимательно следить за стариком
|
| And stay closely by his side
| И оставайтесь рядом с ним
|
| For on this night can one deny
| Ибо в эту ночь можно отрицать
|
| The gift of a more sympathetic eye
| Дар более сочувствующего глаза
|
| To cast upon our fellow man
| Бросить на нашего ближнего
|
| And on this night to understand
| И в эту ночь понять
|
| The frailty of childhood dreams
| Хрупкость детских мечтаний
|
| Like fireflies over summer streams
| Как светлячки над летними ручьями
|
| And if one dared to remove time’s veil
| И если кто-то осмелился снять завесу времени
|
| Could one retrace those childhood trails?
| Можно ли проследить эти детские тропы?
|
| But whispers in the winter’s wind
| Но шепчет на зимнем ветру
|
| Told of rescued dreams, forgiven sins
| Рассказал о спасенных мечтах, прощенных грехах
|
| And who among us shall be deemed
| И кто из нас будет считаться
|
| To rescue some forgotten dream?
| Спасти забытую мечту?
|
| So on this night of christmas eve
| Итак, в эту ночь в канун Рождества
|
| As once again the spirits weave
| Как снова духи ткут
|
| Its snowswept dreams and colored lights
| Его заснеженные мечты и цветные огни
|
| With bits of magic into each life
| С кусочками волшебства в каждой жизни
|
| And as the snow comes gently down
| И когда снег мягко падает
|
| Its soul intent to reach the ground
| Его душа намерена достичь земли
|
| To cover scars the world still feels
| Чтобы скрыть шрамы, которые мир все еще чувствует
|
| Perhaps to give them time to heal
| Возможно, чтобы дать им время, чтобы залечить
|
| For as men invest in money
| Поскольку мужчины вкладывают деньги
|
| And professors in what they know
| И профессора в том, что они знают
|
| God invests in mercy
| Бог вкладывает в милосердие
|
| Like winter invests in snow | Как зима инвестирует в снег |