Перевод текста песни Overture - Trans-Siberian Orchestra

Overture - Trans-Siberian Orchestra
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Overture , исполнителя -Trans-Siberian Orchestra
В жанре:Прогрессивный рок
Дата выпуска:10.04.2000
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Overture (оригинал)Увертюра (перевод)
[On a late night in the spring of 1827 [Поздней ночью весной 1827 г.
The city of Vienna is experiencing the largest lightning storm in its long Город Вена переживает сильнейшую грозу за долгое время
history история
Within a large disheveled room В большой неряшливой комнате
Ludwig Von Beethoven is slumped over his piano Людвиг фон Бетховен склонился над своим роялем
And on the piano sits the just completed manuscript for his tenth symphony А на фортепиано только что законченная рукопись его десятой симфонии.
It is his final, and he is certain, his greatest work.] Это его последняя, ​​и он уверен, его величайшая работа.]
Since the time when ra and isis С тех пор, как ра и исида
Raised the sphinx out of the sand Поднял сфинкса из песка
And apollo dreamed athena И Аполлону приснилась Афина
And men began to understand И мужчины начали понимать
That when darkness folds on darkness Что когда тьма сгущается во тьме
In the restless tides of night В беспокойных приливах ночи
And lightning raises shadows И молния поднимает тени
And for moments gives them life И на мгновения дает им жизнь
It’s been said by those who ponder Это было сказано теми, кто размышляет
That it surely is a sign Что это, безусловно, знак
That a life touched by the stars Что жизнь, затронутая звездами
Is now running out of time Времени на исходе
And that somewhere in that darkness И что где-то в той тьме
In the heart of that great storm В сердце этой великой бури
The world returns a soul Мир возвращает душу
That the gods caused to be born Что боги заставили родиться
And this was such a storm И это была такая буря
The kind one rarely sees in life Такой редко встретишь в жизни
For in a room now filled with shadows Ибо в комнате, теперь наполненной тенями
The great Beethoven was spending Великий Бетховен тратил
His last night Его последняя ночь
[From the shadows a beautiful spirit, fate [Из тени прекрасный дух, судьба
And her deformed dwarf son, twist И ее деформированный сын-карлик, твист
Emerge to inform Beethoven of what he has already deeply suspected Появиться, чтобы сообщить Бетховену о том, что он уже глубоко подозревал
That this is to be his last night on earth Что это будет его последняя ночь на земле
They are accompanied by numerous spirits and ghosts from his past.]Их сопровождают многочисленные духи и призраки из его прошлого.]
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: