Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Dreams of Candlelight , исполнителя - Trans-Siberian Orchestra. Дата выпуска: 10.04.2000
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Dreams of Candlelight , исполнителя - Trans-Siberian Orchestra. The Dreams of Candlelight(оригинал) | Мечты при свечах*(перевод на русский) |
| - | - |
| [Theresa:] | [Тереза:] |
| - | - |
| Could this night it last forever | Я хочу, чтоб не кончалась |
| Every moment held together | Эта ночь, что нас связала. |
| As if in a perfect trance | Я до сих пор не верю, что |
| And such a thing could be | Мы здесь с тобой вдвоем. |
| - | - |
| No one else would understand it | И никто понять не сможет, |
| We would know the gods had planned it | Что вместе быть нам прочат боги. |
| And for such a night as this | И чтобы не забыли мы, |
| That they gave memory | Они сплели мечты. |
| - | - |
| And we would live inside this night | С собою ночь нас позовет, |
| Within the dreams of candlelight | И мы отправимся в полет. |
| If you would bring this wish to life | Тебе лишь стоит захотеть |
| And spend this night with me | Со мною в ночь лететь. |
| - | - |
| Could this moment last forever | Пусть момент сей длится вечно, |
| And this dream our one endeavor | И холод пусть растопят свечи. |
| If the stars would just enchant | На небе звездочки зажглись, |
| And time would then agree | И судьбы нам сплели. |
| - | - |
| Every moment of tomorrow | Все, что было между нами, |
| From this evening we would borrow | В будущем с тобой оставим. |
| If this wish the stars would grant | Когда с небес падет звезда, |
| And gently oversee | Желанье загадай... |
| - | - |
| And we would live inside this night | С собою ночь нас позовет, |
| Within the dreams of candlelight | И мы отправимся в полет. |
| If you would bring this wish to life | Тебе лишь стоит захотеть |
| And spend this night with me | Со мною в ночь лететь. |
| - | - |
The Dreams of Candlelight(оригинал) | Мечты при свечах(перевод на русский) |
| [Theresa:] | [Тереза:] |
| - | - |
| Could this night it last forever | Ах, если б эта ночь длилась вечно, |
| Every moment held together | В ней каждая минута вдвоем, |
| As if in a perfect trance | Точно в блаженном трансе, |
| And such a thing could be | Где такое лишь и возможно. |
| - | - |
| No one else would understand it | Никто на целом свете это поймет, |
| We would know the gods had planned it | Что нам известны замыслы богов. |
| And for such a night as this | Ведь ночь, подобную этой, |
| That they gave memory | Они сделали незабываемой. |
| - | - |
| And we would live inside this night | Мы будем жить под крылом этой ночи, |
| Within the dreams of candlelight | Растворившиеся в грезах при свечах, |
| If you would bring this wish to life | Коли ты претворишь это желание в жизнь |
| And spend this night with me | И будешь этой ночью со мной. |
| - | - |
| Could this moment last forever | Ах, если б это мгновение длилось вечно, |
| And this dream our one endeavor | А эта мечта стала нашим сокровищем, |
| If the stars would just enchant | Звезды бы на небе чары сплели, |
| And time would then agree | И время пошло бы на уступки. |
| - | - |
| Every moment of tomorrow | А завтра каждую минуту |
| From this evening we would borrow | Мы позаимствуем у этого вечера, |
| If this wish the stars would grant | Если бы звезды исполнили это желание |
| And gently oversee | И нежно нас бы укрыли. |
| - | - |
| And we would live inside this night | Мы будем жить под крылом этой ночи, |
| Within the dreams of candlelight | Растворившиеся в грезах при свечах, |
| If you would bring this wish to life | Коли ты претворишь это желание в жизнь |
| And spend this night with me | И будешь этой ночью со мной. |
| - | - |
The Dreams of Candlelight(оригинал) |
| COULD THIS NIGHT IT LAST FOREVER |
| EVERY MOMENT HELD TOGETHER |
| AS IF IN A PERFECT TRANCE |
| AND SUCH A THING COULD BE |
| NO ONE ELSE WOULD UNDERSTAND IT |
| WE WOULD KNOW THE GODS HAD PLANNED IT |
| AND FOR SUCH A NIGHT AS THIS |
| THAT THEY GAVE MEMORY |
| AND WE WOULD LIVE INSIDE THIS NIGHT |
| WITHIN THE DREAMS OF CANDLELIGHT |
| IF YOU WOULD BRING THIS WISH TO LIFE |
| AND SPEND THIS NIGHT WITH ME |
| COULD THIS MOMENT LAST FOREVER |
| AND THIS DREAM OUR ONE ENDEAVOR |
| IF THE STARS WOULD JUST ENCHANT |
| AND TIME WOULD THEN AGREE |
| EVERY MOMENT OF TOMORROW |
| FROM THIS EVENING WE WOULD BORROW |
| IF THIS WISH THE STARS WOULD GRANT |
| AND GENTLY OVERSEE |
| AND WE WOULD LIVE INSIDE THIS NIGHT |
| WITHIN THE DREAMS OF CANDLELIGHT |
| IF YOU WOULD BRING THIS WISH TO LIFE |
| AND SPEND THIS NIGHT WITH ME |
Сны О Свечах(перевод) |
| МОЖЕТ ЭТА НОЧЬ ПРОДОЛЖАТЬСЯ ВЕЧНО |
| КАЖДОЕ МОМЕНТ ВМЕСТЕ |
| КАК В СОВЕРШЕННОМ ТРАНСЕ |
| И ТАКОЕ МОЖЕТ БЫТЬ |
| НИКТО БОЛЬШЕ НЕ ПОНЯЛ ЭТОГО |
| МЫ БЫ ЗНАЛИ, ЧТО ЭТО ЗАПЛАНИЛИ БОГИ |
| И ДЛЯ ТАКОЙ НОЧИ, КАК ЭТА |
| ЧТО ОНИ ДАЛИ ПАМЯТЬ |
| И МЫ БЫ ЖИЛИ ВНУТРИ ЭТОЙ НОЧИ |
| В МЕЧТАХ ПРИ СВЕЧАХ |
| ЕСЛИ ТЫ ВОСПРИНИМАЕШЬ ЭТО ЖЕЛАНИЕ В ЖИЗНЬ |
| И ПРОВЕДИТЕ ЭТУ НОЧЬ СО МНОЙ |
| МОЖЕТ ЛИ ЭТОТ МОМЕНТ ДЛИТЬСЯ ВЕЧНО |
| И ЭТА МЕЧТА НАША ЕДИНСТВЕННАЯ НАСТРОЙКА |
| ЕСЛИ ЗВЕЗДЫ БЫ ПРОСТО ЗАЧАРОВАЛИ |
| И ВРЕМЯ БЫ ТОГДА СОГЛАСИЛИСЬ |
| КАЖДЫЙ МОМЕНТ ЗАВТРА |
| С ЭТОГО ВЕЧЕРА МЫ БУДЕМ ЗАНЯТЬ |
| ЕСЛИ ЭТО ЖЕЛАНИЕ ЗВЕЗДЫ БУДУТ ВЫПОЛНЯТЬ |
| И ЛЕГКО НАБЛЮДАТЬ |
| И МЫ БЫ ЖИЛИ ВНУТРИ ЭТОЙ НОЧИ |
| В МЕЧТАХ ПРИ СВЕЧАХ |
| ЕСЛИ ТЫ ВОСПРИНИМАЕШЬ ЭТО ЖЕЛАНИЕ В ЖИЗНЬ |
| И ПРОВЕДИТЕ ЭТУ НОЧЬ СО МНОЙ |
| Название | Год |
|---|---|
| Dreams Of Fireflies (On A Christmas Night) | 2011 |
| Carmina Burana | 2009 |
| Christmas Canon Rock | 2004 |
| Mephistopheles' Return | 2000 |
| Wish Liszt (Toy Shop Madness) | 2004 |
| Christmas Eve / Sarajevo 12/24 | 1996 |
| A Last Illusion | 2000 |
| Queen Of The Winter Night | 2004 |
| Who I Am | 2015 |
| Overture | 2000 |
| What Is Eternal | 2000 |
| Mephistopheles | 2000 |
| Christmas Canon ft. Иоганн Пахельбель | 1998 |
| Midnight | 2000 |
| Night Castle | 2009 |
| What Good This Deafness | 2000 |
| Time & Distance (The Dash) | 2015 |
| Someday | 2011 |
| I'll Keep Your Secrets | 2000 |
| The Wisdom Of Snow | 2004 |