| In the night
| Ночью
|
| Was the dark
| Было темно
|
| In the dark
| Во тьме
|
| Was the dream
| Была мечта
|
| In the dream
| Во сне
|
| Was the Child
| Был ли ребенок
|
| And myself
| И я
|
| There unseen
| Там невидимый
|
| In the book was the word
| В книге было слово
|
| In the word there was truth
| В слове была правда
|
| In the truth there was age
| По правде говоря, был возраст
|
| In the age there was youth
| В возрасте была молодость
|
| And I said to the Child
| И я сказал Младенцу
|
| Do your hands they still bleed
| Сделай свои руки, они все еще кровоточат
|
| After all of this time
| После всего этого времени
|
| Do you think there’s still need
| Как вы думаете, есть ли необходимость
|
| But the Child only smiled
| Но Дитя только улыбалось
|
| And said not a word
| И не сказал ни слова
|
| And the snow it came down
| И снег сошёл
|
| As if it hadn’t heard
| Как будто не слышал
|
| And all that night the snow came down
| И всю ночь шел снег
|
| To heal the scars our lives had found
| Чтобы залечить шрамы, которые наша жизнь нашла
|
| And the dreams that lay broken
| И мечты, которые разбиты
|
| And there upon a bridge of dreams
| И там на мосту мечты
|
| Across the night we walked unseen
| Всю ночь мы шли невидимыми
|
| With no words ever spoken
| Без слов, когда-либо сказанных
|
| And then on through that night
| А потом всю ночь
|
| We did walk for a while
| Мы немного погуляли
|
| And our steps turned to blocks
| И наши шаги превратились в блоки
|
| And the blocks turned to miles
| И блоки превратились в мили
|
| Then we followed a path
| Затем мы пошли по пути
|
| For as far as we could
| Насколько мы могли
|
| Till we found ourselves there
| Пока мы не оказались там
|
| In an evergreen woods
| В вечнозеленом лесу
|
| There were thousands of candles
| Были тысячи свечей
|
| Upon every tree
| На каждом дереве
|
| It was beautiful
| Это было красиво
|
| But there was one mystery
| Но была одна загадка
|
| For with all of those candles
| Ибо со всеми этими свечами
|
| You must understand
| Вы должны понять
|
| That the only one lit
| Что единственный горит
|
| Was now in that Child’s hand
| Был теперь в руке этого ребенка
|
| And there upon that Christmas scene
| И там, на этой рождественской сцене
|
| The candle wax of melted dreams
| Свечной воск растаявших снов
|
| And the years they had taken
| И годы, которые они взяли
|
| And as the snow did gently fall
| И когда мягко падал снег
|
| He one by one relit them all
| Он один за другим зажег их всех
|
| Till each dream was awakened
| Пока каждый сон не пробудился
|
| And there to that light
| И там к этому свету
|
| That young Child showed to me
| Тот маленький ребенок показал мне
|
| All the things that he dreamt
| Все, о чем он мечтал
|
| All the things that might be
| Все, что может быть
|
| How for everything given
| Как за все дано
|
| That something was gained
| Что-то было получено
|
| Strike one match in the dark
| Зажгите одну спичку в темноте
|
| And all the world’s not the same
| И весь мир не тот
|
| And then I asked that Child
| И тогда я спросил этого ребенка
|
| Why this night has a star
| Почему у этой ночи есть звезда
|
| And he said, «So we’d know
| И он сказал: «Чтобы мы знали
|
| That we could see that far»
| Что мы могли видеть так далеко»
|
| And these candles are wed
| И эти свечи женаты
|
| To that distant star’s light
| К свету той далекой звезды
|
| And it all came to be
| И все это стало быть
|
| Upon that long winter’s night
| В ту долгую зимнюю ночь
|
| That long winter’s night
| Эта долгая зимняя ночь
|
| That long winter’s night
| Эта долгая зимняя ночь
|
| That long winter’s night
| Эта долгая зимняя ночь
|
| And when I awoke, well the Child he was gone
| И когда я проснулся, ну, Младенец, которого не было
|
| But somewhere in my mind
| Но где-то в моей голове
|
| I believe he lives on
| Я верю, что он живет
|
| And somewhere in my life
| И где-то в моей жизни
|
| Between here and the end
| Между здесь и концом
|
| On a long winter’s night
| Долгой зимней ночью
|
| I will dream him again
| Я буду мечтать о нем снова
|
| Then she noticed on some Christmas cards
| Затем она заметила на некоторых рождественских открытках
|
| A reddish purple stain
| Красновато-фиолетовое пятно
|
| Where someone had spilled some Christmas wine
| Где кто-то пролил немного рождественского вина
|
| And there it had remained
| И там он остался
|
| Until the heat from a radiator
| Пока тепло от радиатора
|
| Whistling in the air
| Свист в воздухе
|
| Had caused it to evaporate
| Заставили его испариться
|
| Into an angel’s share | В долю ангела |