| Wenn der Dreck so stinkt, dass sich der Magen knickt
| Когда грязь так воняет, что сводит живот
|
| Verdreht Willi die Ratte die Augen vor Glück
| Крыс Вилли закатывает глаза от счастья
|
| Willi steht auch auf Mief von Kuh und Schwein
| Вилли также любит душных коров и свиней.
|
| Aber lieber mach er bei die Zweibeiner sein
| Но он предпочел бы быть с двуногими друзьями
|
| Müll stinkt zum verlieben, wenn genug da ist
| Мусор воняет любовью, если его достаточно
|
| Doch bei Zweibeinern stinkt das so schön bestialisch
| Но с двуногими существами так зверски воняет
|
| Willi die Ratte liegt aufe Matte
| Крыса Вилли лежит на коврике
|
| Und singt immer «schmeiß weg, ich steh auf Dreck
| И всегда поет: «Выбрось, я люблю грязь
|
| Für unser ein, das weiß jeder Müller
| Для нашего один каждый мельник знает, что
|
| Ist Müll der Knüller, ist Müll der Knüller.»
| Если мусор — это хит, мусор — это хит».
|
| Aufer Müllhalde liegt Süderrattenstadt
| Зюдерраттенштадт лежит на свалке
|
| Wo Willi auch ein Apartment hat
| Где у Вилли тоже есть квартира
|
| Mit Arbeit wird sich nicht der Tag versaut
| Работа не испортит день
|
| Denn die Stadt wird von Menschens Kollegen gebaut
| Потому что город строят коллеги людей
|
| Überall mieft das verschieden in Land
| Запах везде в стране разный
|
| Und darüber duftet ein Grundgestank
| И над этим пахнет основной вонью
|
| Willi sagt im Hotel ist ne Party heute
| Вилли говорит, что сегодня в отеле вечеринка.
|
| Das mieft elegant da nach piek feine Leute
| Это элегантно пахнет шикарными прекрасными людьми
|
| Da rottet Salat, da schimmelt n Brot
| Салат гниет, хлеб плесневеет
|
| Das Rumpsteak ist auch schon bisschen länger tot
| Рамп-стейк тоже давно умер
|
| Ich ess am liebsten grünen Kavier kalt
| Я предпочитаю есть зеленую икру холодной
|
| Und schnüffel dabei anne Bedürfnisanstalt
| И нюхать общественный туалет Энн
|
| Willi ist von die Menschen ein Fan
| Вилли фанат народа
|
| Weil die wagonweise stinken können
| Потому что они могут вонять вагоном
|
| Von all den Proleten wie Willi so sagt
| Из всех пролов, как выразился Вилли
|
| Haben die Menschen aus Mief ne Kunst gemacht
| Делали ли люди искусство из духоты?
|
| Das bisschen das Willi so stinken kann
| То немногое, что Вилли может так вонять
|
| Das langt gerade für sein Nebenmann | Этого достаточно для его соседа |