| There was a murder in the red barn
| В красном сарае произошло убийство
|
| A murder in the red barn
| Убийство в красном амбаре
|
| The trees are bending over
| Деревья наклоняются
|
| The cows are lying down
| Коровы лежат
|
| The autumn’s taking over
| Осень берет верх
|
| You can hear the Buckshot hounds
| Вы можете услышать гончих картечи
|
| The watchman said to Reba the loon
| Сторож сказал гагаре Ребе
|
| Was that pale at Manzanita
| Был ли этот бледный в Мансаните
|
| Or was it Blind Bob the coon?
| Или это был енот Слепой Боб?
|
| Pin it on a drifter
| Закрепите его на дрифтере
|
| They sleep beneath the bridge
| Они спят под мостом
|
| One plays the violin
| Один играет на скрипке
|
| And sleeps inside a fridge
| И спит в холодильнике
|
| There was a murder in the red barn
| В красном сарае произошло убийство
|
| A murder in the red barn
| Убийство в красном амбаре
|
| Someone’s crying in the woods
| Кто-то плачет в лесу
|
| Someone’s burying all his clothes
| Кто-то хоронит всю его одежду
|
| Now Slam the Crank from Wheezer
| Теперь Slam the Crank от Wheezer
|
| Slept outside last night and froze
| Прошлой ночью спал на улице и замерз
|
| Road kill has its seasons
| Дорожные убийства имеют свои сезоны
|
| Just like anything
| Как и все
|
| There is possums in the autumn
| Осенью есть опоссумы
|
| And there’s farm cats in the spring
| И есть фермерские кошки весной
|
| There was a murder in the red barn
| В красном сарае произошло убийство
|
| A murder in the red barn
| Убийство в красном амбаре
|
| Now thou shalt not covet thy neighbor’s house
| Теперь не желай дома ближнего твоего
|
| Or covet thy neighbor’s wife
| Или пожелай жены ближнего твоего
|
| But for some
| Но для некоторых
|
| Murder is the only door thru which they enter life
| Убийство - единственная дверь, через которую они входят в жизнь
|
| Now they surrounded the house
| Теперь они окружили дом
|
| They smoked him out
| Они выкурили его
|
| And took him off in chains
| И снял его в цепях
|
| The sky turned black and bruised
| Небо стало черным и ушибленным
|
| And we had months of heavy rains
| И у нас были месяцы сильных дождей
|
| Now the ravens nest in the rotted roof
| Теперь вороны гнездятся на прогнившей крыше
|
| Of Chenoweth’s old place
| О старом месте Ченовета
|
| And no one’s asking Cal
| И никто не спрашивает Кэла
|
| About that scar upon his face
| Об этом шраме на его лице
|
| Cause there’s nothin' strange
| Потому что нет ничего странного
|
| About an axe with bloodstains in the barn
| Про топор с пятнами крови в сарае
|
| There’s always some killin'
| Всегда есть какое-то убийство
|
| You got to do around the farm
| Вы должны делать вокруг фермы
|
| A murder in the red barn
| Убийство в красном амбаре
|
| A murder in the red barn
| Убийство в красном амбаре
|
| Now the woods will never tell
| Теперь лес никогда не скажет
|
| What sleeps beneath the trees
| Что спит под деревьями
|
| Or what’s buried 'neath a rock
| Или что погребено под скалой
|
| Or hiding in the leaves
| Или прячется в листьях
|
| Cause road kill has its seasons
| Потому что дорожное убийство имеет свои времена года
|
| Just like anything
| Как и все
|
| It’s possums in the autumn
| Это опоссумы осенью
|
| And it’s farm cats in the spring
| И это фермерские кошки весной
|
| There was a murder in the red barn
| В красном сарае произошло убийство
|
| A murder in the red barn
| Убийство в красном амбаре
|
| A murder in the red barn
| Убийство в красном амбаре
|
| Now a lady can’t do nothin'
| Теперь леди ничего не может сделать
|
| Without folks' tongues waggin'
| Без болтающих языков
|
| Is that blood on the tree
| Это кровь на дереве
|
| Or is it autumn’s red blaze
| Или это красное пламя осени
|
| When the ground’s soft for diggin'
| Когда земля мягкая для копания
|
| And the rain will bring all this gloom
| И дождь принесет весь этот мрак
|
| There’s nothing wrong with a lady
| В женщине нет ничего плохого
|
| Drinking alone in a room
| Пить в одиночестве в комнате
|
| But there was a murder in the red barn
| Но в красном амбаре было убийство
|
| A murder in the red barn | Убийство в красном амбаре |