| jack was sittin poker faced with bullets backed with bitches
| Джек сидел в покере лицом к лицу с пулями, поддерживаемыми суками
|
| neal hunched at the wheel puttin everyone in stiches
| Нил сгорбился за рулем, наложил швы на всех
|
| braggin bout this nurse he screwed while drivin through nebraska
| хвастается этой медсестрой, которую он трахнул, пока ехал по Небраске
|
| and when she came she honked the horn and neal just barely missed a
| и когда она подошла, она посигналила, и Нил чуть не промахнулся.
|
| truck and then he asked her if she’d like to come like that to californy
| грузовик, а затем он спросил ее, не хочет ли она приехать в таком виде в Калифорнию.
|
| see a red head in a uniform will always get you horny
| видеть рыжую голову в униформе всегда будет тебя возбудить
|
| with her hairnet and those white shoes and a name tag and a hat
| с ее сеткой для волос и этими белыми туфлями и биркой с именем и шляпой
|
| she drove like andy granatelli and knew how to fix a flat
| она водила как Энди Гранателли и знала, как починить квартиру
|
| and jack was almost at the bottom of his md 2020 neal was yellin
| и джек был почти на дне своего md 2020 neal был yellin
|
| out the window tryin to buy some bennies from a lincoln
| в окно, пытаясь купить несколько монет у Линкольна
|
| full of mexicans whose left rear tire blowed and the sonsobitches
| полно мексиканцев, у которых лопнуло левое заднее колесо, и сукины сыновья
|
| prit near almost ran off the road
| прит чуть не сбежал с дороги
|
| well the nurse had spilled the manoshevitz all up and down her dress
| ну, медсестра пролила маношевицу вдоль и поперек платья
|
| then she lit the map on fire neal just had to guess
| затем она зажгла карту в огне Нил просто должен был угадать
|
| should we try and find a bootleg route or a fillin station open
| должны ли мы попытаться найти контрабандный маршрут или открытую заправочную станцию
|
| the nurse was dumpin out her purse lookin for an envelope and
| медсестра вывалила сумочку в поисках конверта и
|
| jack was out of cigarettes we crossed the yellow line
| у Джека кончились сигареты мы пересекли желтую линию
|
| the gas pumps looked like tombstones from here
| бензоколонки отсюда выглядели как надгробия
|
| felt lonelier than a parking lot when the last car pulls away
| чувствовал себя более одиноким, чем на стоянке, когда отъезжает последняя машина
|
| and the moonlight dressed the double breasted foothills
| и лунный свет одевал двубортные предгорья
|
| in the mirror weaving outa negligee and a black brassiere
| в зеркале сплетая пеньюар и черный бюстгальтер
|
| the mercury was runnin hot and almost out of gas
| ртуть раскалилась и почти закончилась
|
| just then florence nightingale dropped her drawers and
| как раз в этот момент Флоренс Найтингейл опустила трусы и
|
| stuck her fat ass half way out of the window with a
| высунул свою толстую задницу наполовину из окна с
|
| wilson pickett tune
| мелодия Уилсона Пикетта
|
| and shouted get a load of this and gave the finger to the moon
| и закричал, загрузи это и показал палец на луну
|
| countin one eyed jacks and whistling dixie in the car
| Считай одноглазые домкраты и свистящая дикси в машине
|
| neal was doin least a hundred when we saw a fallin star
| Нил делал как минимум сотню, когда мы увидели падающую звезду
|
| florence wished that neal would hold her stead of chewin
| Флоренс хотела, чтобы Нил занял ее место Чевина
|
| his cigar jack was noddin out and dreamin he was in a bar
| его гнездо для сигар кивало и мечтало, что он был в баре
|
| with charlie parker on the bandstand not a worry in the world
| с Чарли Паркером на эстраде ни о чем не беспокойтесь
|
| and a glass of beer in one hand and his arm around a girl
| и стакан пива в одной руке и обнимая девушку
|
| and neal was singin to the nurse
| и Нил пел медсестре
|
| underneath a harlem moon
| под гарлемской луной
|
| and somehow you could just tell we’d be in california soon | и каким-то образом вы могли просто сказать, что мы скоро будем в Калифорнии |