| We put up our tent on a dark
| Ставим палатку в темноте
|
| Green knoll, outside of town by
| Зеленый холм, за городом
|
| The train tracks and a seagull dump
| Железнодорожные пути и свалка чаек
|
| Topping the bill was Horse Face Ethel
| На первом месте была Horse Face Ethel.
|
| And her Marvelous Pigs in satin
| И ее Чудесные Свиньи в атласе
|
| We pounded our steaks in the ground
| Мы забивали наши стейки в землю
|
| All powder brown
| Все порошок коричневый
|
| And the branches spread like scary
| И ветки раскинулись как страшные
|
| Fingers reaching — we
| Пальцы тянутся — мы
|
| Were in a pasture outside Kankakee
| Были на пастбище за пределами Канкаки
|
| And one-eyed Myra, the queen of
| И одноглазая Майра, королева
|
| The galley who trained the
| Галера, которая тренировала
|
| Ostrich and the camels
| Страус и верблюды
|
| She looked at me squinty with her
| Она посмотрела на меня косо с ней
|
| One good eye in a Roy Orbison
| Один хороший глаз у Роя Орбисона
|
| T-shirt as she bottle fed
| Футболка, когда она кормила из бутылочки
|
| An Orangutan named
| Орангутанг по имени
|
| Tripod and then there was
| Штатив, а потом был
|
| Yodeling Elaine the
| Йодлинг Элейн
|
| Queen of the air who wore a
| Королева воздуха, которая носила
|
| Dollar sign medallion and she
| Медальон со знаком доллара и она
|
| Had a tiny bubble of spittle
| Был крошечный пузырь слюны
|
| Around her nostril and a
| Вокруг ее ноздри и
|
| Little rusty tear, for she had
| Маленькая ржавая слеза, потому что она
|
| Lassoed and lost another
| Лассо и потерял еще один
|
| Tipsy sailor and over in
| Подвыпивший матрос и более в
|
| The burnt yellow tent
| Сгоревшая желтая палатка
|
| By the frozen tractor, the
| У замерзшего трактора
|
| Music was like electric sugar
| Музыка была как электрический сахар
|
| And Zuzu Bolin played
| А Зузу Болин играл
|
| «Stavin' Chain»
| «Цепь Ставина»
|
| And Mighty Tiny on the saw and he
| И Майти Тайни на пиле, и он
|
| Threw his head back with a
| Откинул голову назад с
|
| Mouth full of gold teeth
| Рот полон золотых зубов
|
| And they played «Lopsided Heart»
| И они сыграли «Кривое сердце».
|
| And «Moon Over Dog Street» and
| И «Луна над Собачьей улицей», и
|
| By the time they played «Moanin' Low»
| К тому времени, когда они сыграли «Moanin 'Low»
|
| I was soakin' wet and wild eyed
| Я был насквозь мокрым и с дикими глазами
|
| And Doctor Bliss slipped me a
| И доктор Блисс подсунул мне
|
| Preparation and I fell asleep with
| Подготовка и я заснул с
|
| «Livery Stable Blues» in my ear
| «Livery Stable Blues» в моем ухе
|
| And me and Molly Hoey drank
| И я, и Молли Хоуи пили
|
| Pruno and Kool-Aid. | Пруно и Кул-Эйд. |
| She had a
| У нее был
|
| Tattoo gun made out of a
| Тату-пистолет из
|
| Cassette motor and a guitar string and
| Кассетный мотор и гитарная струна и
|
| She soaked a hanky in Three Roses
| Она пропитала носовой платок в Трех розах
|
| And rubbed it on the spot
| И протер его на месте
|
| And she drew a rickety heart and
| И она нарисовала рахитическое сердце и
|
| A bent arrow and it hurt like hell
| Согнутая стрела, и это чертовски больно
|
| And Funeral Wells spun
| И похоронные колодцы закружились
|
| Poodle Murphy on the target
| Пудель Мерфи в цель
|
| As he threw his hardware
| Когда он бросил свое оборудование
|
| Only once in Sheboygan did he miss
| Лишь однажды в Шебойгане он промахнулся
|
| At a matinee on Diamond Pier and
| На утреннике на Алмазном пирсе и
|
| She’d never let him forget it
| Она никогда не позволит ему забыть об этом
|
| They were doing two shows and she
| Они делали два шоу, и она
|
| Had a high fever and he took
| У него была высокая температура, и он принял
|
| Off a piece of her ear and
| От кусочка ее уха и
|
| Tip Little told her she should
| Совет Литтл сказал ей, что она должна
|
| Leave the bum but
| Оставь задницу, но
|
| Poodle said, «He fetched me
| Пудель сказал: «Он привел меня
|
| Last time I run and I’d
| В прошлый раз, когда я бежал, я
|
| Like to hammer this ring into
| Как забить это кольцо в
|
| A bullet
| Пуля
|
| And I wish I had some whiskey and a gun
| И мне жаль, что у меня не было виски и пистолета
|
| My dear, I wish I had some
| Дорогая моя, я бы хотел немного
|
| Whiskey and a gun my dear." | Виски и ружье, моя дорогая». |