| I'll Take New York (оригинал) | Я Возьму Нью-Йорк (перевод) |
|---|---|
| I’ll tip the newsboy | Я дам чаевые газетчику |
| I’ll get a shine | Я получу блеск |
| I’ll ride this dream | Я буду кататься на этой мечте |
| to the end of the line | до конца строки |
| I’m goin places | я иду по местам |
| I’ll take a ride | я поеду |
| Up to the Riverside | До реки |
| I’ll take NY | Я возьму Нью-Йорк |
| I’ll let it happen | Я позволю этому случиться |
| I’ll pop the cork | я выпью пробку |
| tear off the wrappin' | оторвать обертку |
| I’ll make a splash on the Hudson | Я сделаю всплеск на Гудзоне |
| that’s how I will arrive | вот как я приеду |
| Hey, do you have two tens for a five? | Эй, у тебя есть две десятки вместо пятерки? |
| Roll out the carpet | Раскатать ковер |
| Strike up the band | Ударь группу |
| break into the best | пробиться в лучшее |
| champagne when I land | шампанское, когда я приземлюсь |
| Beat the parade drum | Ударьте в парадный барабан |
| hit all the bars | ударить по всем барам |
| I want the moon and stars | Я хочу луну и звезды |
| But I’ll take NY | Но я возьму Нью-Йорк |
| I’ll make it happen | Я сделаю это |
| Blow out the candlels | Задуй свечи |
| tear off the wrappin' | оторвать обертку |
| And I know someday | И я знаю, когда-нибудь |
| they’ll have to name a street after me right next door to old Franklin D | им придется назвать улицу в мою честь прямо по соседству со старым Франклином Д. |
