| Buckle down the rumble seat, let the radiator boil
| Пристегните сиденье, пусть радиатор закипит
|
| Got an overhead downshift and a two dollar grill
| Получил верхнюю понижающую передачу и двухдолларовый гриль
|
| Got an 85 cabin on an 85 hill
| Получил хижину 85 на холме 85
|
| Hang on St. Christopher on the passenger side
| Держись Святого Кристофера со стороны пассажира
|
| Open it up, tonight the Devil can ride
| Открой его, сегодня Дьявол может ездить
|
| Hang on St. Christopher with a barrel house (3) dog
| Держись Святого Кристофера с собакой из бочки (3)
|
| Kick me up Mount Baldy (4), throw me out in the fog
| Подними меня на гору Лысый (4), выброси меня в туман
|
| Tear a hole in the jack pot, drive a stake through his heart
| Прорви дырку в джек-поте, вонзи кол ему в сердце
|
| Do a 100 on the grapevine, do a jump on the start
| Сделайте 100 на виноградной лозе, сделайте прыжок на старте
|
| Hang on St. Christopher, now don’t let me go Get me to Reno (8) and bring it in low, yeah
| Держись, Сент-Кристофер, теперь не отпускай меня. Отвези меня в Рино (8) и приведи его на низкий уровень, да
|
| Hang on St. Christopher with the hammer to the floor
| Повесьте Святого Кристофера с молотком на пол
|
| Put a hi ball in the crank case (5), nail a crow to the door
| Положите хайбол в картер (5), прибейте ворону к двери
|
| Get a bottle for the jockey (6), gimme a 294
| Возьми бутылку для жокея (6), дай мне 294
|
| There’s a 750 Norton (7) bustin' down January’s door
| 750 Norton (7) ломается в январскую дверь
|
| Hang on St. Christopher on the passenger side
| Держись Святого Кристофера со стороны пассажира
|
| Open it up, tonight the Devil can ride
| Открой его, сегодня Дьявол может ездить
|
| Hang on St. Christopher and don’t let me go Get to me Reno, got to bring it in low
| Держись за Сент-Кристофера и не отпускай меня, иди ко мне, Рино, должен привести его к минимуму.
|
| Put my baby on the flat car, got to burn down the caboose
| Положите моего ребенка на платформу, нужно сжечь камбуз
|
| Get 'em all jacked up (9) on whiskey, then we’ll turn the mad dog loose
| Поднимите их всех (9) на виски, тогда мы выпустим бешеную собаку
|
| Hang on St. Christopher on the passenger side
| Держись Святого Кристофера со стороны пассажира
|
| Open it up, tonight the Devil can ride, yeah
| Открой его, сегодня Дьявол может ехать, да
|
| Oh yeah. | Ах, да. |