| Falling James in the Tahoe mud
| Падение Джеймса в грязи Тахо
|
| Stick around to tell us all the tale
| Оставайтесь, чтобы рассказать нам всю историю
|
| He fell in love with a Gun Street Girl and
| Он влюбился в девушку с Ган Стрит и
|
| Now he’s dancing in the Birmingham jail
| Теперь он танцует в бирмингемской тюрьме
|
| Dancing in the Birmingham jail.
| Танцы в бирмингемской тюрьме.
|
| Took a 100 dollars off a slaughterhouse Joe
| Взял 100 долларов со скотобойни Джо
|
| Brought a bran' new michigan 20 gauge
| Принес отруби новый Мичиган 20 калибра
|
| Got all liquored up on that road house corn,
| Все напились на этой кукурузе в придорожном доме,
|
| Blew a hole in the hood of a yellow corvette
| Пробил дырку в капоте желтого корвета
|
| Blew a hole in the hood of a yellow corvette.
| Пробил дырку в капоте желтого корвета.
|
| Bought a second hand Nova from a Cuban Chinese
| Купил подержанную Nova у кубинского китайца.
|
| Dyed his hair in the bathroom of a Texaco
| Покрасил волосы в ванной Texaco
|
| With a pawnshop radio, quarter past 4
| С радио из ломбарда, четверть пятого
|
| Well, he left Waukegan at the slammin' of the door
| Ну, он оставил Вокиган, когда хлопнула дверь
|
| He left Waukegan at the slammin' of the door
| Он покинул Вокеган, когда хлопнула дверь
|
| Chorus:
| Припев:
|
| I said John, John he’s long gone
| Я сказал Джон, Джон, он давно ушел
|
| Gone to Indiana
| Уехал в Индиану
|
| Ain’t never coming home
| Никогда не вернусь домой
|
| I said John, John he’s long gone
| Я сказал Джон, Джон, он давно ушел
|
| Gone to Indiana, ain’t never coming home.
| Уехал в Индиану и никогда не вернется домой.
|
| Sitting in a sycamore in St. John’s Wood
| Сидя в смоковнице в Сент-Джонс-Вуд
|
| Soakin' day old bread in kerosene
| Замачивание вчерашнего хлеба в керосине
|
| He was blue as a robin’s egg brown as a hog
| Он был синим, как яйцо малиновки, коричневым, как свинья.
|
| Stayin' out of circulation till the dogs get tired
| Оставайтесь вне обращения, пока собаки не устанут
|
| Stayin' out of circulation till the dogs get tired
| Оставайтесь вне обращения, пока собаки не устанут
|
| Shadow fixed the toilet with an old trombone
| Тень починил унитаз старым тромбоном
|
| He never got up in the morning on a Saturday
| Он никогда не вставал утром в субботу
|
| Sittin' by the Erie with a bull whipped dog
| Сижу у Эри с собакой, взбитой быком
|
| Tellin' everyone he saw
| Рассказывая всем, кого он видел
|
| They went thatta way
| Они пошли по этому пути
|
| Tellin' everyone he saw
| Рассказывая всем, кого он видел
|
| They went thatta way.
| Они пошли туда.
|
| Now the rain’s like gravel on an old tin roof
| Теперь дождь как гравий на старой жестяной крыше
|
| And the Burlinton Northern’s pullin' out of the world
| И Burlinton Northern уходит из мира
|
| With a head full of bourbon and a dream in the straw.
| С головой, полной бурбона и мечтой в соломинке.
|
| And a Gun Street Girl was the cause of it all
| И причиной всего этого была девушка с улицы с оружием
|
| A Gun Street Girl was the cause of it all.
| Причиной всего этого была Девушка с Ган-Стрит.
|
| Riding in the shadow by the St. Joe Ridge
| Поездка в тени у хребта Сент-Джо
|
| He heard the click clack tappin' of a blind man’s cane
| Он услышал щелчок, постукивание трости слепого
|
| Pullin' into Baker on a New Year’s Eve
| Въезжаю в Бейкер в канун Нового года
|
| With one eye on the pistol the other on the door
| Одним глазом на пистолет, другим на дверь
|
| With one eye on the pistol the other on the door.
| Одним глазом на пистолет, другим на дверь.
|
| Miss Charlotte took her satchel down to King Fish Row
| Мисс Шарлотта отнесла свою сумку на Кинг Фиш Роу.
|
| And he smuggled in a bran' new pair of alligator shoes.
| И он контрабандой пронес совершенно новую пару туфель из кожи аллигатора.
|
| With her fireman’s raincoat and her long yellow hair, well
| С ее плащом пожарного и длинными желтыми волосами, ну
|
| They tired her to a tree with a skinny millionaire
| Замучили ее к дереву с тощим миллионером
|
| They tired her to a tree with a skinny millionaire.
| Они утомили ее до дерева с тощим миллионером.
|
| Chorus:
| Припев:
|
| I said John, John he’s long gone
| Я сказал Джон, Джон, он давно ушел
|
| Gone to Indiana
| Уехал в Индиану
|
| Ain’t never coming home
| Никогда не вернусь домой
|
| I said John, John he’s long gone
| Я сказал Джон, Джон, он давно ушел
|
| Gone to Indiana, ain’t never coming home
| Уехал в Индиану, никогда не вернусь домой
|
| Bangin' on a table with an old tin cup
| Стучать по столу старой оловянной чашкой
|
| Sing I’ll never kiss a Gun Street Girl again,
| Пой, я больше никогда не поцелую девчонку с улицы,
|
| I’ll never kiss a Gun Street Girl again. | Я больше никогда не поцелую девушку с Ган Стрит. |