| Well it’s 9th and Hennepin
| Ну, это 9-й и Хеннепин
|
| And all the donuts have
| И все пончики есть
|
| Names that sound like prostitutes
| Имена, похожие на проституток
|
| And the moon’s teeth marks are
| И лунные следы от зубов
|
| On the sky like a tarp thrown over all this
| На небе, как брезент, наброшенный на все это
|
| And the broken umbrellas like
| И сломанные зонтики, как
|
| Dead birds and the steam
| Мертвые птицы и пар
|
| Comes out of the grill like
| Выходит из гриля, как
|
| The whole goddamned town is ready to blow
| Весь проклятый город готов взорваться
|
| And the bricks are all scarred with jailhouse tattoos
| И все кирпичи покрыты тюремными татуировками.
|
| And everyone is behaving like dogs
| И все ведут себя как собаки
|
| And the horses are coming down Violin Road
| И лошади идут по Скрипичной дороге
|
| And Dutch is dead on his feet
| И Датч мертв на ногах
|
| And the rooms all smell like diesel
| И все комнаты пахнут дизелем
|
| And you take on the
| И вы берете на себя
|
| Dreams of the ones who have slept here
| Сны тех, кто спал здесь
|
| And I’m lost in the window
| И я потерялся в окне
|
| I hide on the stairway
| я прячусь на лестнице
|
| I hang in the curtain
| я вишу на занавеске
|
| I sleep in your hat
| я сплю в твоей шляпе
|
| And no one brings anything
| И никто ничего не приносит
|
| Small into a bar around here
| Небольшой бар здесь
|
| They all started out with bad directions
| Все они начали с плохих направлений
|
| And the girl behind the counter has a tattooed tear
| А у девушки за прилавком татуированная слеза
|
| One for every year he’s away she said
| По одному за каждый год его отсутствия она сказала
|
| Such a crumbling beauty, but there’s
| Такая рассыпающаяся красота, но есть
|
| Well, nothing wrong with her that
| Ну ничего с ней не так
|
| $ 100 won’t fix
| 100 долларов не исправят
|
| She has that razor sadness
| У нее эта бритвенная печаль
|
| That only gets worse
| Это только хуже
|
| With the clang and the thunder
| С лязгом и громом
|
| Of the Southern Pacific going by
| Из южной части Тихого океана, проходящей мимо
|
| As the clock ticks out like a dripping faucet
| Поскольку часы тикают, как капающий кран
|
| Till you’re full of rag water and bitters and blue ruin
| Пока ты не наполнишься тряпичной водой, горечью и синими руинами.
|
| And you spill out
| И ты выплескиваешь
|
| Over the side to anyone who’ll listen
| Всем, кто будет слушать
|
| And I’ve seen it
| И я это видел
|
| All through the yellow windows
| Все через желтые окна
|
| Of the evening train | вечернего поезда |