| Didn't I Lorraine (оригинал) | Не так ли Лоррейн (перевод) |
|---|---|
| Waiting in silence | Ожидание в тишине |
| You had to go | Вы должны были пойти |
| 'Cause just like a baby | Потому что, как ребенок |
| You had to know | Вы должны были знать |
| And to think that by leaving | И думать, что, уходя |
| We would see more clear | Мы бы увидели более четкое |
| To undo the pattern of doubt and fear | Чтобы отменить шаблон сомнения и страха |
| Drifting apart | Отдаляются друг от друга |
| It has brought us nearer | Это приблизило нас |
| To believing | верить |
| By your leaving | К твоему уходу |
| Lover away in the night | Любовник далеко в ночи |
| Speak to me of your light | Поговори со мной о своем свете |
| Lover lead me again | Любовник снова веди меня |
| I loved you, didn’t | Я любил тебя, не |
| I Lorraine Speaking of frailties | I Lorraine Говоря о слабостях |
| So hard to know | Так трудно знать |
| Waiting in silence | Ожидание в тишине |
| As you had to go | Как вам нужно было идти |
| Concerning the truths | Об истинах |
| That we’d see more pure | Что мы увидим более чистое |
| The next time we’d touch | В следующий раз, когда мы коснемся |
| We would be assured | Мы будем уверены |
| In the soft summer nights | В мягкие летние ночи |
| And our fragile lights | И наши хрупкие огни |
| We could believe in, by your leaving | Мы могли бы поверить, если бы ты ушел |
| Lover away in the night | Любовник далеко в ночи |
| Speak to me of your light | Поговори со мной о своем свете |
| Lover lead me again | Любовник снова веди меня |
| I loved you, didn’t I Lorraine | Я любил тебя, не так ли, Лоррейн |
| ---Lorraine | ---Лотарингия |
