| Let it roll off your back
| Пусть это катится с вашей спины
|
| And let it slip off your tongue
| И позвольте этому соскользнуть с вашего языка
|
| Before you lose your nerve
| Прежде чем вы потеряете нервы
|
| And end up right back where you started from.
| И в конечном итоге вернуться туда, откуда вы начали.
|
| Are you just waiting for the right time?
| Вы просто ждете подходящего момента?
|
| Are you holding off until you see a sign
| Вы держитесь, пока не увидите знак
|
| To say something?
| Сказать что-то?
|
| Or are you just bluffing?
| Или вы просто блефуете?
|
| I recognize the worry in your eyes,
| Я узнаю тревогу в твоих глазах,
|
| Because I’ve been there a couple hundred times.
| Потому что я был там пару сотен раз.
|
| So take it from me,
| Так что возьми это у меня,
|
| speak up or you’ll wish you’d done differently.
| говорите, иначе вы пожалеете, что поступили иначе.
|
| Let it roll of your back
| Пусть катится по спине
|
| And let it slip off your tongue
| И позвольте этому соскользнуть с вашего языка
|
| Before you lose your nerve
| Прежде чем вы потеряете нервы
|
| And end up right back where you started from
| И в конечном итоге вернуться туда, откуда вы начали
|
| Because when it’s over, then it’s done.
| Потому что, когда все кончено, это сделано.
|
| And, boy, to tell you the truth,
| И, мальчик, по правде говоря,
|
| If you put your foot in your mouth,
| Если вы засунете ногу в рот,
|
| You’d still be better off than kicking yourself.
| Вам все равно будет лучше, чем пинать себя.
|
| It’s obvious that you’re conflicted.
| Очевидно, что вы конфликтуете.
|
| To carry on or just to nix it?
| Продолжать или просто отказаться?
|
| Should you stay the course or just walk out that door?
| Должны ли вы придерживаться курса или просто выйти за эту дверь?
|
| If I were you, I would be on my way.
| Если бы я был тобой, я бы уже был в пути.
|
| The rest of your life could start today.
| Остальная часть вашей жизни может начаться сегодня.
|
| If not now, then when?
| Если не сейчас, то когда?
|
| If not now, when?
| Если не сейчас, то когда?
|
| Let it roll of your back
| Пусть катится по спине
|
| And let it slip off your tongue
| И позвольте этому соскользнуть с вашего языка
|
| Before you lose your nerve
| Прежде чем вы потеряете нервы
|
| And end up right back where you started from
| И в конечном итоге вернуться туда, откуда вы начали
|
| Because when it’s over, then it’s done.
| Потому что, когда все кончено, это сделано.
|
| And, boy, to tell you the truth,
| И, мальчик, по правде говоря,
|
| If you put your foot in your mouth,
| Если вы засунете ногу в рот,
|
| You’d still be better off than kicking yourself.
| Вам все равно будет лучше, чем пинать себя.
|
| So tell me what you’ll say,
| Так скажи мне, что ты скажешь,
|
| when you finally come face to face,
| когда вы, наконец, встретитесь лицом к лицу,
|
| when there ain’t no turning back,
| когда нет пути назад,
|
| because this is your last chance.
| потому что это твой последний шанс.
|
| Let’s hear it.
| Давайте послушаем это.
|
| ‘I'm through trying to hold onto this,
| «Я устал от попыток удержать это,
|
| because you seem to be over it.
| потому что вы, кажется, устали от этого.
|
| So kiss these almond eyes goodbye,
| Так что поцелуй эти миндалевидные глаза на прощание,
|
| because this is the last time you’ll see them cry.' | потому что это последний раз, когда вы увидите, как они плачут». |