| In the dawn of time, when Ymer lived
| На заре времен, когда Имир жил
|
| There was no sand, nor sea or waves
| Не было ни песка, ни моря, ни волн
|
| There was no earth, there was no heaven
| Не было земли, не было неба
|
| An endless abyss, gasping like a wolf
| Бескрайняя бездна, задыхаясь, как волк
|
| Before the sons of Bor, raised the
| Перед сыновьями Бора подняли
|
| Lands to the sky
| Приземляется в небо
|
| The ones who Midgard created
| Те, кого создал Мидгард
|
| The sun shone upon stones
| Солнце сияло на камнях
|
| The grass was left untouched
| Трава осталась нетронутой
|
| And the earth slept in peace
| И земля спала в мире
|
| «I know it all, where you hid your eye
| «Я все знаю, куда ты спрятала свой глаз
|
| Down in Mimer’s well
| В колодце Мимера
|
| He drinks your mead, your source of wisdom
| Он пьет твой мед, твой источник мудрости
|
| He is drinking of your blood»
| Он пьет твою кровь»
|
| The well won’t dry out as long as I live
| Колодец не высохнет, пока я жив
|
| I can promise you
| я могу обещать вам
|
| But the sun will never shine over worlds nine
| Но солнце никогда не будет светить над девятью мирами
|
| The final battle awaits
| Финальная битва ждет
|
| In the shape of an eagle, I flew
| В образе орла я летал
|
| And I drank of Kvasir’s blood
| И я пил кровь Квасира
|
| I created, I enlightened
| Я создал, я просветил
|
| But what is left today?
| Но что осталось сегодня?
|
| From Hlidskjalf I behold
| Из Хлидскьяльфа я вижу
|
| I watch over you nine worlds I remember
| Я наблюдаю за тобой девять миров, которые я помню
|
| In ancient times, giants spawned
| В древние времена гиганты порождали
|
| But what is left untouched? | Но что осталось нетронутым? |