| The long, hard yers at sea, have taken their toll on me
| Долгие, тяжелые годы в море сказались на мне
|
| For thirteen winters and a spring, I have been so far away
| Тринадцать зим и весну я был так далеко
|
| So far, far away from the place I call home
| Так далеко, далеко от места, которое я называю домом
|
| A place so beautiful, it’s where I want to die
| Место такое красивое, здесь я хочу умереть
|
| Have you ever seen the rivers of Nyfors?
| Вы когда-нибудь видели реки Нифорса?
|
| Or the majestic view at the mountains of Brevik?
| Или величественный вид на горы Бревик?
|
| Tyreso, you have left a mark in my heart
| Тайресо, ты оставил след в моем сердце
|
| Home… I am coming home again
| Домой… Я снова возвращаюсь домой
|
| As I think of home, the memories burn inside of me
| Когда я думаю о доме, во мне горят воспоминания
|
| Does my son still remember me?
| Мой сын все еще помнит меня?
|
| Does his mother recall how life used to be?
| Помнит ли его мать, какой раньше была жизнь?
|
| Will she ever recognize this grey and scarred old man?
| Узнает ли она когда-нибудь этого седого и покрытого шрамами старика?
|
| Will I ever see her smile again?
| Увижу ли я когда-нибудь ее улыбку снова?
|
| Will she meet me at the shore when my ship comes in?
| Встретит ли она меня на берегу, когда придет мой корабль?
|
| Mother Svea, you have left a mark in my heart
| Мать Свеа, ты оставила след в моем сердце
|
| So I am coming home again
| Так что я снова возвращаюсь домой
|
| For home and kindred I have sailed so far
| Для дома и родных я плыл до сих пор
|
| For home and kindred I am coming home again | Для дома и родных я снова возвращаюсь домой |