| Illvilja (оригинал) | Несмотря на (перевод) |
|---|---|
| Jag har förgått | я скончался |
| Själar som skuggor krälar | Души как тени ползут |
| Vanvett fött av natten | Безумный, рожденный ночью |
| Varit här förut | Был здесь раньше |
| En upptrampad stig | Протоптанный путь |
| Där ingen satt sin fot | Где никто не ступал |
| Det skrämmer, det locker | Это пугает, это привлекает |
| Måste vandra vidare | Должен идти дальше |
| Dit solen aldrig når ska jag dig bära | Куда никогда не доходит солнце, я понесу тебя |
| Vi ser klart i mörkret | Мы ясно видим в темноте |
| En sista bön för | Последняя молитва за |
| Illviljans renässans | Возрождение злобы |
| Vredesmod min spegelbild | Злость мое отражение |
| I den kalla klara ån | В холодной чистой реке |
| Jag borde ha förstått | я должен был понять |
| Vinet som gav | Вино, которое дало |
| Färgar nu grönskan svart | Теперь окрашивает зелень в черный цвет |
| Forsete är fallen | Форсете пал |
| Döden håller hov | Смерть держит суд |
| Likt Od vandrar jag över lik | Как Од, я иду по трупам |
| Vredesmod min spegelbild | Злость мое отражение |
| Jag ser klart i mörker | Я ясно вижу в темноте |
| Andas djupt eller inte alls | Дышите глубоко или не дышите вообще |
| Illviljans renässans | Возрождение злобы |
| Tvåhövdad dans i de fördömdas sal | Двуглавый танец в зале проклятых |
| Livslång skymning fördröjer min vår | Пожизненные сумерки задерживают мою весну |
| Avsky och hat, giftet i mitt kärl | Отвращение и ненависть, яд в моем сосуде |
| Jag är med dig för alltid | Я с тобой навсегда |
| Jag är här | Я здесь |
