| The air is getting so thick, it’s almost making me sick, cause I’m just
| Воздух становится таким густым, что меня почти тошнит, потому что я просто
|
| sittin’around waiting
| сидеть в ожидании
|
| for something to go’click, but
| чтобы что-то пойти'нажмите, но
|
| nothing’s clicking at all except for the clock on the wall and a second feels
| вообще ничего не щелкает, кроме часов на стене и чувствуется секунда
|
| like eternity. | как вечность. |
| Boy,
| Мальчик,
|
| I’m having a ball… and it’s
| У меня есть мяч ... и это
|
| moments like this that are really making me miss the times when a word like
| такие моменты, которые действительно заставляют меня скучать по тем временам, когда такое слово
|
| boredom just
| скука просто
|
| didn’t exist, yeah those times
| не существовало, да тех времен
|
| where a lot better but sooner or later I’ll be coming back so strong although
| где намного лучше, но рано или поздно я вернусь таким сильным, хотя
|
| you wouldn’t have
| у тебя бы не было
|
| thought I’d get up! | думал встану! |
| Wanna
| Хочу
|
| move, wanna grove, wanna live, wanna prove, I can do anything that I really
| двигаться, хочу рощу, хочу жить, хочу доказать, я могу сделать все, что я действительно
|
| wanna do…
| хочу сделать…
|
| There’s something about boredom that’s making me sick!
| Меня тошнит от скуки!
|
| There’s something about life I’m missing a kick!
| В жизни есть что-то, чего мне не хватает!
|
| There’s something about boredom that’s making me sick!
| Меня тошнит от скуки!
|
| There’s something about life I’m missing in a kick…
| В жизни есть что-то, чего мне не хватает...
|
| Gimme that kick, boy!
| Дай мне этот удар, мальчик!
|
| I’m staring holes in the ceiling cause I’m hating that feeling, I’m bored to
| Я смотрю на дыры в потолке, потому что ненавижу это чувство, мне скучно
|
| the bone and my
| кость и мой
|
| head starts reeling… and the
| голова начинает кружиться... и
|
| walls around me, they surround me like a giant fist, ready to pound me…
| стены вокруг меня, они окружают меня, как гигантский кулак, готовый ударить меня...
|
| over and over and
| снова и снова и
|
| over again, I’ve been caught
| опять меня поймали
|
| up in boredom since I don’t know when, I just want get out, I wanna scream out
| от скуки, так как я не знаю когда, я просто хочу выйти, я хочу кричать
|
| and shout: I
| и кричу: я
|
| never wanna be bored again
| никогда не хочу снова скучать
|
| cause it’ll make me freak out. | потому что это заставит меня волноваться. |
| I don’t care, truth or dare, would someone help
| Мне все равно, правда или действие, поможет ли кто-нибудь
|
| me out of
| меня из
|
| there, so I can do anything,
| там, так что я могу делать все,
|
| anytime, anywhere
| в любое время в любом месте
|
| I’m missing a kick, I’m missing a kick, I’m missing a goddamn a goddamn kick…
| Мне не хватает удара, мне не хватает удара, мне не хватает, черт возьми, чертова удара ...
|
| gimme that
| Дай мне
|
| kick boy… yeah, there’s
| удар мальчик ... да, есть
|
| something about boredom that’s making me sick | что-то о скуке, от которой меня тошнит |