| Jeune, je n’savais rien
| Молодой, я ничего не знал
|
| Jeune, je n’connaissais rien
| Молодой, я ничего не знал
|
| Un beau jour, j’ai changé tout d’un coup
| В один прекрасный день я вдруг изменился
|
| J’ai tout oublié !
| Я все забыл!
|
| Je me suis réveillé
| Я проснулся
|
| Ce matin de bonne humeur
| Сегодня утром в хорошем настроении
|
| Comme ça pour rien, j'étais content
| Вот так зря я был счастлив
|
| Surpris de n’avoir aucune idée noire
| Удивлен, что у меня нет темной идеи
|
| Je me suis habillé
| я оделся
|
| D’une grosse chemise à fleurs
| Из большой цветочной рубашки
|
| Comme ça pour rien, j'étais content
| Вот так зря я был счастлив
|
| Sans savoir pourquoi, sans savoir comment…
| Не зная почему, не зная как...
|
| J'étais enfin guéri
| Я был наконец исцелен
|
| Sans savoir de quelle maladie
| Не зная, что за болезнь
|
| Bien sûr on a plus vingt ans, on a des ch’veux blancs
| Конечно нам за двадцать, у нас седые волосы
|
| Et l’angoisse de l’avouer
| И боль от признания
|
| Mais de l’amour pour son facteur (comme ça, pour rien)
| Но любовь к своему почтальону (просто так, ни за что)
|
| Comme ça pour rien.
| Вот так ни за что.
|
| Je me suis réveillé de bonne humeur
| Я проснулся в хорошем настроении
|
| Jeune, je n’savais rien
| Молодой, я ничего не знал
|
| Jeune, je n’connaissais rien
| Молодой, я ничего не знал
|
| Un beau jour, j’ai changé, tout d’un coup…
| В один прекрасный день я вдруг изменился...
|
| J’ai tout oublié
| я все забыл
|
| Tout oublié !
| Забыл все!
|
| Je me suis réveillé
| Я проснулся
|
| Ce matin, dans tes bras
| Этим утром в твоих руках
|
| Comme ça pour rien
| так ни за что
|
| J'étais content
| я был счастлив
|
| J’avais enfin un bon karma
| Наконец-то у меня была хорошая карма
|
| Je me suis baladé
| я заблудился
|
| Sur le manche de ma guitare
| На шее моей гитары
|
| Comme ça pour rien, j'étais content
| Вот так зря я был счастлив
|
| Surpris d’avoir autant d’espoir…
| Удивлен, что столько надежд...
|
| Dindindindin
| Диндиндиндин
|
| Dindindindin
| Диндиндиндин
|
| La nostalgie, j’en ai soupé
| Ностальгия, с меня хватит
|
| Et vous aussi…
| И ты тоже…
|
| Bien sûr on a plus vingt ans
| Конечно, нам уже не двадцать
|
| On a des ch’veux blancs
| У нас белые волосы
|
| Et l’angoisse de l’avouer
| И боль от признания
|
| Mais de l’amour pour son facteur (comme ça, pour rien)
| Но любовь к своему почтальону (просто так, ни за что)
|
| Je me suis réveillé, de bonne humeur…
| Я проснулась в хорошем настроении...
|
| Jeune, je n’savais rien
| Молодой, я ничего не знал
|
| Jeune, je n’connaissais rien
| Молодой, я ничего не знал
|
| Un beau jour, j’ai changé, tout d’un coup…
| В один прекрасный день я вдруг изменился...
|
| J’ai tout oublié
| я все забыл
|
| Tout oublié !
| Забыл все!
|
| J’ai changé, tout d’un coup !
| Я вдруг изменился!
|
| Et un beau jour j’ai changé tout d’un coup…
| И однажды я вдруг изменился...
|
| J’ai tout oublié
| я все забыл
|
| Tout oublié ! | Забыл все! |