| Gabrielle, tu brûles mon esprit
| Габриэль, ты сжигаешь мой разум
|
| Ton amour étrangle ma vie
| Твоя любовь душит мою жизнь
|
| Et l’enfer, devient comme un espoir
| И ад становится надеждой
|
| Car dans tes mains je meurs chaque soir
| Потому что в твоих руках я умираю каждую ночь
|
| Je veux partager autre chose que l’amour dans ton lit
| Я хочу поделиться чем-то другим, кроме любви в твоей постели
|
| Et entendre la vie et ne plus m’essouffler sous tes cris
| И услышать жизнь и больше не задыхаться под твои крики
|
| Oh fini… fini pour moi
| О, закончил ... закончил для меня
|
| Je ne veux plus voir mon image dans tes yeux
| Я больше не хочу видеть свой образ в твоих глазах
|
| Dix ans de chaîne sans voir le jour c'était ma peine forçat de l’amour
| Десять лет цепи, не видя дня, это была моя боль, осужденная за любовь.
|
| Et bonne chance à celui qui veut ma place
| И удачи тому, кто хочет мое место
|
| Dix ans de chaîne sans voir le jour c'était ma peine forçat de l’amour
| Десять лет цепи, не видя дня, это была моя боль, осужденная за любовь.
|
| Et j’ai refusé, mourir d’amour enchaîné
| И я отказался, чтобы умереть от привязанной любви
|
| Gabrielle, Gabrielle, Gabrielle!
| Габриэль, Габриэль, Габриэль!
|
| Gabrielle, tu flottes dans mon cœur
| Габриэль, ты плаваешь в моем сердце
|
| C’est une illusion de douceur
| Это иллюзия сладости
|
| Et tu chantes, c’est la voix d’une enfant
| И ты поешь, это детский голос
|
| Avec laquelle tu glaces mon sang
| которым ты охлаждаешь мою кровь
|
| Je veux t’expliquer tu confonds et le jour et la nuit
| Я хочу тебе объяснить ты путаешь день и ночь
|
| Je veux t’approcher, mais tu tournes le dos et tu t’enfuis
| Я хочу подойти к тебе, но ты отворачиваешься и убегаешь
|
| Oh sais-tu vraiment ce que tu veux faire
| О, ты действительно знаешь, что хочешь сделать?
|
| Je ne serai plus l’esclave de ta chair
| Я больше не буду рабом твоей плоти
|
| Dix ans de chaîne sans voir le jour c'était ma peine forçat de l’amour
| Десять лет цепи, не видя дня, это была моя боль, осужденная за любовь.
|
| Et bonne chance à celui qui veut ma place
| И удачи тому, кто хочет мое место
|
| Dix ans de chaîne sans voir le jour c'était ma peine forçat de l’amour
| Десять лет цепи, не видя дня, это была моя боль, осужденная за любовь.
|
| Et j’ai refusé, mourir d’amour enchaîné
| И я отказался, чтобы умереть от привязанной любви
|
| J’ai carrément dit non, mourir d’amour enchaîné!
| Я прямо сказал нет, умри от любви в цепях!
|
| Non mais ça va pas la tête?
| Нет, а ты как?
|
| Mourir d’amour enchaîné!
| Умереть от скованной любви!
|
| J’ai dit pas question, mourir d’amour enchaîné!
| Я сказал ни за что, умри от привязанной любви!
|
| J’ai dit ben écoute je vais pas pouvoir mais en fait
| Я сказал, хорошо слушай, я не смогу, но на самом деле
|
| Mourir d’amour enchaîné!
| Умереть от скованной любви!
|
| Oh! | Ой! |
| Oh! | Ой! |
| Oh!
| Ой!
|
| Mourir d’amour enchaîné!
| Умереть от скованной любви!
|
| J’ai refusé, mourir d’amour enchaîné!
| Я отказался, чтобы умереть от скованной любви!
|
| Allé on enchaîne | Давайте двигаться дальше |