| As you stare down at your hands
| Когда вы смотрите на свои руки
|
| This is what you are, man
| Вот кто ты, чувак
|
| Never to understand
| Никогда не понимать
|
| Itself or surround
| Себя или окружение
|
| So tuck yourself in the folds of your clothes
| Так что прячьтесь в складках одежды
|
| Don’t put your feet where your mouth once was
| Не ставь ноги туда, где когда-то был твой рот
|
| Keep a critical mind from the prying eyes
| Держите критический взгляд от посторонних глаз
|
| Of Dr. Jekyll and Mr. Hyde
| О докторе Джекилле и мистере Хайде
|
| Is man kind? | Добр ли человек? |
| Or does he lie?
| Или он лжет?
|
| In defense of the most spiteful pride
| В защиту самой злобной гордыни
|
| Aren’t we civilized
| Разве мы не цивилизованные
|
| That we decide to divide
| Что мы решили разделить
|
| Each other lives into sides
| Друг друга живет в стороны
|
| In wars few survive
| В войнах выживают немногие
|
| If it was the end would we know it by now?
| Если бы это был конец, знали бы мы об этом сейчас?
|
| What could we do to find out?
| Что мы можем сделать, чтобы узнать?
|
| Other than stare up and wait for death to fall out the cloud
| Кроме того, чтобы смотреть вверх и ждать, пока смерть не выпадет из облака
|
| All moral objection is treason as fears keep rations on reason
| Все моральные возражения являются изменой, поскольку страхи держат пайки на разумных основаниях.
|
| Human beings, what little humanity found
| Люди, то немногое, что человечество нашло
|
| Goodbye, I resign, nice try
| До свидания, я увольняюсь, хорошая попытка
|
| Can’t leave yourself behind
| Не могу оставить себя позади
|
| Staring back down at your hands
| Глядя на свои руки
|
| This is who you are, you’re man
| Вот кто ты, ты мужчина
|
| Best assimilate with the clan
| Лучше всего ассимилировать с кланом
|
| And do all you can not to stand out | И делай все возможное, чтобы не выделяться |