| In conduits we drift apart
| В каналах мы расходимся
|
| There is vastness within and all around us
| Безбрежность внутри и вокруг нас
|
| Though we may deny ourselves the thought
| Хотя мы можем отказывать себе в мысли
|
| That this was something real
| Что это было что-то реальное
|
| I can finally say that I’m not dead yet
| Наконец-то я могу сказать, что еще не умер
|
| There are no chains as tight as the search for something real
| Нет цепей крепче, чем поиск чего-то настоящего
|
| How they burn the skin of the vehement
| Как они сжигают кожу неистовых
|
| Both last known bodies of matter, drifting into themselves
| Оба последних известных тела материи дрейфуют в себя
|
| We’re caught in the in the teeth of our own temper
| Мы застряли в зубах нашего собственного темперамента
|
| We are what we consume
| Мы то, что мы потребляем
|
| You create what you are
| Вы создаете то, что вы
|
| Appeal, on which the ground you stand
| Обращение, на котором вы стоите
|
| Appeal, in the throes of death
| Апелляция, в агонии смерти
|
| Appeal, in a delirium of sleep
| Обращение, в бреду сна
|
| Appeal, for our strength is gone
| Призыв, потому что наша сила ушла
|
| Spoken by a man unbound
| Говорит несвязанный мужчина
|
| Taught beneath the hands in shackles
| Преподается под руками в кандалах
|
| It has invited a scourge
| Он призвал бедствие
|
| What makes you think you give of anything at all?
| Что заставляет вас думать, что вы вообще что-то даете?
|
| The killer hides his face
| Убийца прячет лицо
|
| The stoic waits his turn
| Стоик ждет своей очереди
|
| We all had our chance
| У всех нас был шанс
|
| Apparitions show themselves deep within ruminative voice
| Призраки проявляются глубоко внутри задумчивого голоса.
|
| It is man himself who speaks at length of wars that go unnoticed
| Сам человек долго говорит о войнах, которые остаются незамеченными
|
| And it is truly all you have
| И это действительно все, что у вас есть
|
| No blueprints, no warning | Нет чертежей, нет предупреждений |