
Дата выпуска: 30.05.2010
Лейбл звукозаписи: Idlewild
Язык песни: Английский
Upside Down Frown(оригинал) | Смайлик вверх ногами(перевод на русский) |
You say you've got some very excellent news | Ты говоришь, что у тебя потрясающие новости, |
You say I'm going to die when you tell me | Ты говоришь, я просто упаду, когда услышу. |
And in my way, I will | В каком-то смысле так и будет, |
But though your words will kill | Но, хотя твои слова сразят меня наповал, |
I know you'll think that I don't seem to care | Тебе может показаться, что я равнодушен – |
- | - |
It's just because my frown is upside down | Это потому, что мой смайлик вечно вверх ногами, |
It's upside down, my frown | Он вверх ногами, мой смайлик, |
It's upside down | Он вверх ногами. |
- | - |
I'm happy at your happiness as well | Твое счастье делает счастливым и меня, |
Your anger makes me mad though you can't tell | Твоя злость заставляет меня злиться, хоть по мне и не видно. |
Believe me when I say | Верь мне, когда я говорю, |
I'm with you in my private way | Что на свой манер разделяю твои чувства, |
And though you think I'm trying to blow you off | И если тебе кажется, что я хочу отделаться от тебя, |
- | - |
It's only that my frown is upside down | Это лишь потому, что мой смайлик вверх ногами, |
It's upside down, my frown | Он вверх ногами, мой смайлик, |
Is upside down | Он вверх ногами, |
My frown's upside down | Мой смайлик вверх ногами. |
- | - |
You'd probably like to give me a smack | Наверное, тебя тянет влепить мне пощёчину, |
But there's something about my face | Но есть что-то в моем лице, |
That always keeps you coming back | Что притягивает тебя. |
- | - |
When I'm with you, the landscape goes all weird | Когда я с тобой, вокруг творятся странные вещи: |
Black is white, and the rainbow has a beard | Чёрное становится белым, а у радуги вырастает борода. |
Are your eyes playing tricks | Может, это обман зрения |
Or should you get your glasses fixed? | Или тебе пора сменить очки? |
Well, I don't think your eyesight is to blame | Нет, думаю, зрение здесь ни при чём, |
- | - |
The problem is my frown is upside down | Проблема в том, что мой смайлик вверх ногами, |
It's upside down, my frown | Он вверх ногами, мой смайлик, |
Is upside down | Он вверх ногами, |
My frown's upside down | Мой смайлик вверх ногами. |
- | - |
Upside Down Frown(оригинал) |
You say you’ve got some very excellent news |
You say I’m going to die when you tell me And in my way, I will |
But though your words will kill, |
I know you’ll think that I don’t seem to care |
It’s just because my frown is upside down |
It’s upside down, my frown |
Is upside down |
I’m happy at your happiness as well |
Your anger makes me mad |
Though you can’t tell |
Believe me when I say |
I’m with you in my private way |
And though you think I’m trying to blow you off |
It’s only that my frown is upside down |
It’s upside down, my frown |
Is upside down |
My frown’s upside down |
You’d probably like to give me a smack |
But there’s something about my face |
That always keeps you coming back |
When I’m with you, the landscape goes all weird |
Black is white, and the rainbow has a beard |
Are your eyes playing tricks |
Or should you get your glasses fixed? |
Well, I don’t think your eyesight is to blame |
The problem is my frown is upside down |
It’s upside down, my frown |
Is upside down |
My frown’s upside down |
It’s upside down, my frown |
Is upside down |
My frown’s upside down |
Перевернутый Хмурый взгляд(перевод) |
Вы говорите, что у вас есть отличные новости |
Ты говоришь, что я умру, когда ты скажешь мне, И по-своему, я |
Но хоть твои слова убьют, |
Я знаю, ты подумаешь, что мне все равно |
Это просто потому, что мой хмурый взгляд перевернут |
Это вверх ногами, мой хмурый взгляд |
перевернут |
Я тоже рад твоему счастью |
Твой гнев сводит меня с ума |
Хотя вы не можете сказать |
Поверь мне, когда я говорю |
Я с тобой наедине |
И хотя вы думаете, что я пытаюсь вас отшлепать |
Только мой хмурый взгляд перевернут |
Это вверх ногами, мой хмурый взгляд |
перевернут |
Мой хмурый взгляд перевернут |
Вы, вероятно, хотели бы дать мне шлепок |
Но есть что-то в моем лице |
Это всегда заставляет вас возвращаться |
Когда я с тобой, пейзаж становится странным |
Черное белое, а у радуги есть борода |
Ваши глаза играют трюки |
Или вам нужно починить очки? |
Ну, я не думаю, что твое зрение виновато |
Проблема в том, что мой хмурый взгляд перевернут |
Это вверх ногами, мой хмурый взгляд |
перевернут |
Мой хмурый взгляд перевернут |
Это вверх ногами, мой хмурый взгляд |
перевернут |
Мой хмурый взгляд перевернут |
Название | Год |
---|---|
Istanbul (Not Constantinople) ft. John Flansburgh, John Linnell | 1990 |
Stuff Is Way | 2013 |
S-E-X-X-Y | 1996 |
Kiss Me Son of God ft. Bill Krauss | 1988 |
Birdhouse in Your Soul ft. John Flansburgh, John Linnell | 1990 |
Snail Shell | 1994 |
You're on Fire | 2013 |
Particle Man ft. John Flansburgh, John Linnell | 1990 |
Boss Of Me | 2022 |
Let's Get This over With | 2018 |
Ana Ng ft. Bill Krauss | 1988 |
They Might Be Giants ft. John Flansburgh, John Linnell | 1990 |
Let Me Tell You About My Operation | 2015 |
Don't Let's Start | 2010 |
Your Racist Friend ft. John Flansburgh, John Linnell | 1990 |
Lucky Ball and Chain ft. John Flansburgh, John Linnell | 1990 |
Mrs. Bluebeard | 2018 |
Twisting ft. John Flansburgh, John Linnell | 1990 |
Dead ft. John Flansburgh, John Linnell | 1990 |
We Want a Rock ft. John Flansburgh, John Linnell | 1990 |