| "Do you smile 'cause I'm funny?" said the man | "Почему ты улыбаешься, я сказал что-то смешное?" — спросил мужчина. |
| "I wasn't joking and I meant the thing I said" | "Я не шутил, я говорил серьезно". |
| "Not at all, not at all" said the woman to the man | "Вовсе нет, вовсе нет", — ответила женщина мужчине, |
| "I was thinking of an unrelated thing" | "Просто задумалась совсем о другом". |
| - | - |
| Unconnected and free | Без особой причины, |
| No relationship to anything | Без связи с чем-либо. |
| - | - |
| "How come you never look me in the eye? | "Почему ты не смотришь мне в глаза? |
| Aren't you listening to me?" said the man | Ты не слушаешь меня?" — спросил мужчина. |
| "Not at all, not at all" said the woman to the man | "Вовсе нет, вовсе нет", — ответила женщина мужчине, |
| "I'm still thinking of an unrelated thing" | "Просто думаю совсем о другом". |
| - | - |
| Somewhere other than here | О том, что далеко отсюда |
| Something else besides the man | И не связано с мужчиной. |
| - | - |
| "Please explain the expression on your face | "Прошу, объясни выражение своего лица, |
| Then I'll know what's beneath it," said the man | Тогда я пойму, что скрывается за ним", — сказал мужчина. |
| "No you won't, no you won't" Said the woman to the man | "Не поймешь, не поймешь", — ответила женщина мужчине. |
| "I'll be thinking of an unrelated thing" | "Я буду думать совсем о другом". |