| Fall in love with the too-tall girl | Полюби чересчур высокую девушку, |
| Deleterious and delirious | Вредную и безумную, |
| Fall in love with the too-tall girl | Полюби чересчур высокую девушку |
| With her magazine | Вечно в обнимку с журналом |
| Dressed in aubergine | Облачённая в баклажанный цвет. |
| - | - |
| Too-tall girl can see | Чересчур высокая девушка видит |
| Past the rooftops and the trees | Поверх крыш и деревьев. |
| Too-tall girl can see | Чересчур высокая девушка видит |
| Past the crosstown mall and townie sprawl | Всю главную улицу и панораму города. |
| - | - |
| There's no kind of guidebook or catalogue | К ней нет ни руководства, ни каталога, |
| There's no kind of parallel or analogue | У нее нет ни подобия, ни аналога. |
| Soon you'll just be playing some tag-along | Вскоре ты начнёшь плясать под ее дудку |
| In the world of a girl in a too-tall fog | В ее мире, покрытом чересчур густым туманом. |
| - | - |
| Fall in love with the too-tall girl | Полюби чересчур высокую девушку, |
| Whispers pretty tones in a megaphone | Которая шепчет нежные слова в мегафон. |
| Fall in love with the too-tall girl | Полюби чересчур высокую девушку, |
| Knows more etiquette | Которая знает об этикете больше, |
| Than Connecticut | Чем весь Коннектикут. |
| - | - |
| Too-tall girl can see | Чересчур высокая девушка видит |
| Past the rooftops and the trees | Поверх крыш и деревьев. |
| Too-tall girl can see | Чересчур высокая девушка видит |
| Past the crosstown mall and townie sprawl | Всю главную улицу и панораму города. |
| - | - |
| To get to her a boy's got to calculate | Чтобы добиться её, придется высчитывать, |
| To get to her a boy's got to estimate | Чтобы добиться её, придется оценивать |
| All the walls to clear and the hills to climb | Все стены, через которые придется перелезть |
| As the months turn to days in this too-tall time | И холмы, на которые придется вскарабкаться, |
| - | - |