| Oh who has heard the great commotion, motion, motion
| О, кто слышал великий шум, движение, движение
|
| All the country through?
| Через всю страну?
|
| It is the ball a-rolling on
| Это мяч, катящийся по
|
| For Tippecanoe and Tyler too
| Для Типпеканоэ и Тайлера тоже
|
| And with him we’ll beat Little Van, Van
| И с ним мы побьем Маленького Вана, Ваня
|
| Van is a used-up man
| Ван - изношенный человек
|
| And with him we’ll beat Little Van
| И с ним мы побьем Маленького Вана
|
| Sure, let 'em talk about hard cider (cider, cider)
| Конечно, пусть говорят о крепком сидре (сидре, сидре).
|
| And log cabins too
| И срубы тоже
|
| 'T'will only help to speed the ball
| «Т» только поможет ускорить мяч
|
| For Tippecanoe and Tyler too
| Для Типпеканоэ и Тайлера тоже
|
| And with him we’ll beat Little Van, Van
| И с ним мы побьем Маленького Вана, Ваня
|
| Van is a used-up man
| Ван - изношенный человек
|
| And with him we’ll beat Little Van
| И с ним мы побьем Маленького Вана
|
| Like the rush of mighty waters (waters, waters)
| Как прилив могучих вод (вод, вод)
|
| Onward it will go
| Дальше будет идти
|
| And of course we’ll bring you through
| И, конечно же, мы проведем вас через
|
| For Tippecanoe and Tyler too
| Для Типпеканоэ и Тайлера тоже
|
| And with him we’ll beat Little Van, Van
| И с ним мы побьем Маленького Вана, Ваня
|
| Van is a used-up man
| Ван - изношенный человек
|
| And with him we’ll beat Little Van | И с ним мы побьем Маленького Вана |