| I got rid of my jackets and coats
| Я избавился от своих курток и пальто
|
| I threw out all of my pants
| Я выбросил все свои штаны
|
| I got sick of my stinkin' clothes
| Мне надоела моя вонючая одежда
|
| I had to get rid of them
| Мне пришлось избавиться от них
|
| I’m not yet considering replacing them
| пока не думаю о замене
|
| I’m only glad to be rid of them
| Я только рад избавиться от них
|
| Rest awhile
| Отдохни немного
|
| Rest awhile
| Отдохни немного
|
| I lay out in the sun too long
| Я слишком долго лежу на солнце
|
| And burned off all of my skin
| И сжег всю мою кожу
|
| I felt so dizzy I got into the car
| У меня так закружилась голова, что я сел в машину
|
| And got into an accident
| И попал в аварию
|
| Out of the burning wreckage I fell
| Из горящих обломков я упал
|
| Wanting only to lay where I fell
| Желая только лежать там, где я упал
|
| Rest awhile
| Отдохни немного
|
| Rest awhile
| Отдохни немного
|
| Rest awhile!
| Отдохни немного!
|
| I became friendly with Ruy Lopez
| Я подружился с Руем Лопесом
|
| The author of works on chess
| Автор работ по шахматам
|
| Ruy said you’re incorrect
| Руй сказал, что ты не прав
|
| He cut me off and acted mad
| Он прервал меня и вел себя как сумасшедший
|
| He won’t even talk to me now
| Он даже не разговаривает со мной сейчас
|
| But I don’t care 'cause I’m sick of that guy
| Но мне все равно, потому что меня тошнит от этого парня
|
| And I need to rest awhile
| И мне нужно немного отдохнуть
|
| Rest awhile | Отдохни немного |